| Furthermore, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. | Помимо этого, для оценки общего гуманитарного положения в страну была направлена группа Организации Объединенных Наций. |
| A team deployed to Baidoa during the third week of March and is assisting with preliminary survey and clearance of explosive items. | Группа, направленная в Байдоа в течение третьей недели марта, помогает с предварительным обследованием и обезвреживанием взрывных устройств. |
| The humanitarian country team is reviewing the Somalia appeal to ensure that the changing situation on the ground is accurately reflected. | Гуманитарная страновая группа проводит обзор сомалийского призыва для обеспечения точного отражения меняющейся ситуации на местах. |
| The United Nations country team continued to implement the Somali assistance strategy. | Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжала реализацию Стратегии по оказанию помощи Сомали. |
| The team was established in 2001. | Группа была учреждена в 2001 году. |
| As the current close protection team is composed of six persons, an additional eight posts are requested. | Поскольку в настоящее время группа личной охраны состоит из шести человек, требуется дополнительно создать восемь должностей. |
| The team and CARICOM agreed to engage in further discussions on a range of priorities, such as non-communicable diseases. | Группа и КАРИКОМ договорились о проведении дальнейших обсуждений по ряду приоритетных задач, таких как борьба с неинфекционными заболеваниями. |
| The team began the investigation of an alleged impact site which was initially located in the backyard terrace of an apartment building. | Группа начала расследование на предполагаемом месте попадания снаряда, которое изначально было определено как терраса на заднем дворе многоквартирного дома. |
| It includes the advisory board, an executive committee and a global facilitation team. | В структуру входят консультативный совет, исполнительный комитет и глобальная координационная группа. |
| Governments, science, stakeholders, UNECE/FAO team on monitoring SFM | Правительства, научно-исследователь-ские учреждения, заинтересованные стороны, Группа специалистов ЕЭК ООН/ФАО по мониторингу УЛП |
| Since opening the investigation, the team has conducted 12 investigative missions to 4 countries. | С начала расследования группа провела 12 миссий по расследованию в четырех странах. |
| A team of five staff will be needed to carry out these functions until 31 March 2014. | Группа в составе пяти сотрудников будет обязана выполнять эти функции до 31 марта 2014 года. |
| In 2014, the country team will continue to reimburse UNAMI for all support services provided. | В 2014 году страновая группа будет продолжать возмещать МООНСИ все расходы за предоставленные услуги по поддержке. |
| My Special Adviser and the United Nations country team stand ready to provide further support in order to ensure the success of the projects. | Мой Специальный советник и страновая группа Организации Объединенных Наций готовы оказать дополнительную помощь в целях обеспечения успешной реализации проектов. |
| A team of trained protection staff closely monitored returnee movements. | Группа квалифицированных сотрудников по вопросам защиты внимательно отслеживала процесс возращения беженцев. |
| The Department of Field Support has set up a team to conduct a data cleansing exercise to mitigate this risk. | В целях снижения этого риска Департаментом полевой поддержки была создана группа для проведения работы по чистке данных. |
| In addition, the Department of Field Support team presented valuation methodologies for real estate assets. | Кроме того, группа Департамента полевой поддержки представила на рассмотрение методы стоимостной оценки недвижимых активов. |
| The Task Force continues to be supported by a system-wide team jointly financed by the organizations. | Работе Целевой группы по-прежнему помогает общесистемная группа, совместно финансируемая организациями. |
| The team will need to be complemented by a commensurate technical expert staff to lead a project of such magnitude and complexity. | Группа должна будет подкрепляться соизмеримым техническим экспертным персоналом для руководства проектом такого масштаба и такой сложности. |
| Since the issuance of the fourth progress report, the Umoja project team has made progress through a range of activities. | За период после выпуска четвертого периодического доклада по проекту группа проекта «Умоджа» добилась прогресса в ряде областей. |
| The Umoja project team has made meaningful progress since the issuance of the fourth progress report. | За период со времени выпуска четвертого периодического доклада группа проекта «Умоджа» добилась значительного прогресса в своей работе. |
| In this context, the team also launched important change management activities and successfully obtained the stakeholder support necessary for the deployment phase. | В этом контексте группа инициировала также важную деятельность по управлению изменениями и с успехом заручилась необходимой поддержкой заинтересованных сторон для этапа развертывания. |
| The Umoja team and the process owners are developing a governance mechanism for reporting and business intelligence in the new system. | В настоящее время группа проекта и координаторы процессов разрабатывают механизм управления по отчетности и бизнес-анализу в рамках новой системы. |
| Following extensive consultations, UNAMID and the country team developed a joint strategic vision and an implementation matrix for support to the Doha Document. | После проведения обширных консультаций ЮНАМИД и страновая группа выработали совместную стратегическую концепцию и оперативный план поддержки осуществления Дохинского документа. |
| UNAMID and the United Nations country team will continue to refine the implementation matrix through additional consultations. | ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций будут продолжать работу над уточнением оперативного плана посредством проведения дополнительных консультаций. |