Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Team - Группа"

Примеры: Team - Группа
The Government also demanded that the mediation team revise its decision-making formula for the talks, in particular the definition of "sufficient consensus". Правительство также потребовало, чтобы посредническая группа пересмотрела свой порядок принятия решений в отношении процедурных аспектов переговоров, в частности определение «достаточного консенсуса».
UNMISS, the United Nations country team and humanitarian actors also continued to implement conflict management and mitigation measures, including by engaging internally displaced communities in protection sites and surrounding communities. МООНЮС, страновая группа Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации также продолжали реализацию мер по урегулированию конфликта и смягчению его последствий, в том числе на основе взаимодействия с внутренне перемещенными лицами в охраняемых зонах и с соседствующими с ними общинами.
The team meets on a quarterly basis and shares information and evidence on high-value targets, including financiers and organizers of piracy. Эта группа проводит совещания на ежеквартальной основе и обменивается информацией и уликами, касающимися «высокозначимых» целей, включая тех, кто занимается финансированием и организацией пиратства.
The team was able to negotiate its way out; Группа смогла уговорить их не делать этого;
The Unit promoted information sharing and the use of common standards of due diligence within the country team, both of which are essential for the identification and management of risk. Группа содействовала выявлению и урегулированию рисков путем обеспечения обмена информацией и применения общих стандартов должной осмотрительности страновой группой.
The review team found that in 11 of the 16 incidents, the allegations could not be sustained, including the two on human rights reporting by UNAMID. Группа по проверке установила, что в 11 из 16 инцидентов утверждения не могли быть подтверждены, в том числе в двух случаях, когда ЮНАМИД представила отчеты о нарушениях прав человека.
In reaching its conclusions, the review team is mindful that UNAMID faces unique challenges in dealing with a host Government that accepts the Mission's presence reluctantly - a situation seemingly tolerated by Member States. Делая свои выводы, Группа по проверке отдает себе отчет в том, что ЮНАМИД сталкивается с особыми проблемами, которые связаны с тем, что правительство принимающей страны неохотно соглашается на присутствие Миссии и что государства-члены, по всей видимости, терпимо относятся к такому положению дел.
The quick response team of Kosovo police north is an important element in the build-up of a fully functional regional command north. Действующая в северных районах Группа быстрого реагирования Косовской полиции является важным элементом, необходимым для создания функционирующего в полную силу Северного регионального командования.
The team neither found any evidence nor received any information regarding the media allegations during the period in question. Группа не нашла каких-либо доказательств и не получила информации относительно утверждений средств массовой информации об изнасилованиях в указанный период.
The team has also shown a remarkable willingness to work very long hours so as to meet the target date for the delivery of the appeal judgement. Кроме того, группа проявляет поразительную готовность работать сверхурочно, с тем чтобы уложиться в запланированные сроки вынесения апелляционного решения.
The coordination of the drafting process has since improved and the team has been working considerably long hours to prevent further delays in this case. С тех пор повысилась эффективность координации процесса составления проектов документов, и группа нередко работает сверхурочно, с тем чтобы не допустить дальнейших задержек в рассмотрении этого дела.
The review team shall fix a call appointment within three (3) days of receipt of the request. Группа по рассмотрению в течение трех (З) дней со дня получения просьбы договаривается о конкретном времени телефонного разговора.
On further experiences, the team indicated that one of the primary challenges had been high staff turnover. Что касается опыта в других областях, Группа отметила, что одной из основных проблем была высокая текучесть персонала.
The Bhutan NAPA team presented progress made in implementing their NAPA, and shared their experiences, best practices and lessons learned. Группа Бутана по НПДА сообщила о прогрессе, достигнутом в осуществлении НПДА, и поделилась своим опытом, передовой практикой и извлеченными уроками.
These are being addressed proactively by the project team to ensure the successful completion of the project. Группа по осуществлению проекта активно занимается их решением в стремлении обеспечить успешное завершение проекта.
The team was then deployed to Joint Border Verification and Monitoring Mechanism Sector 1, Gok Machar, from April to June 2013 to carry out operations. Затем группа была направлена в сектор 1 Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, Гок-Мачар, для проведения операций в период с апреля по июнь 2013 года.
Following the drawdown period that concluded on 31 December 2012, the liquidation team executed a six-month liquidation of UNMIT based in Dili. Вслед за периодом сокращения численности, завершившимся 31 декабря 2012 года, группа по ликвидации в течение шестимесячного периода провела ликвидацию ИМООНТ, базирующейся в Дили.
MINUSTAH and the United Nations country team, together with the Directorate for Civil Protection, strengthened disaster preparedness coordination efforts at the national, departmental and municipal levels. Совместно с Директоратом по защите гражданского населения МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций активизировали координационные усилия по обеспечению готовности к бедствиям на национальном, департаментском и муниципальном уровнях.
On 7 April 2013, the advance team deployed to Cyprus and remained there until 12 May 2013. Передовая группа прибыла на Кипр 7 апреля 2013 года и оставались там до 12 мая 2013 года.
The halfway point of the project has been passed, and the team and the focal points will continue to be engaged until its completion. Половина проекта уже выполнена, и группа и координаторы будут продолжать заниматься проектом до его завершения.
The Advisory Committee was informed that the task team had drafted a set of recommendations which are to be presented to the Development Account Steering Committee for approval. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Целевая группа разработала проект набора рекомендаций, которые будут представлены для одобрения Руководящим комитетом Счета развития.
The Advisory Committee was informed that the country team holds regular joint meetings with Government counterparts, at which issues related to coherent support and alignment of programmes are discussed. Консультативному комитету было сообщено, что страновая группа регулярно проводит совместные совещания с участием представителей правительства, на которых обсуждаются вопросы, касающиеся согласованной поддержки и координации программ.
It reiterates its previous recommendation that the project team finalize its work to establish a methodology linking the budget to milestones and deliverables in order to better support tracking progress against expenditure. Комиссия повторила свою ранее вынесенную рекомендацию, согласно которой группа по проекту завершит разработку методологии для увязки бюджета с основными этапами проекта, результатами работы и затратами для оказания более эффективной поддержки в отслеживании хода осуществления проекта в сопоставлении с понесенными расходами.
In 2011, Anguilla set up a team headed by H. Clifton Niles to draft a new constitution. В 2011 году в Ангилье была создана группа для подготовки проекта новой конституции, возглавляемая Х. Клифтоном Найлзом.
The international mediation team held intensive talks in Bangui with the Head of State of the Transition, the Prime Minister and the President of the National Transitional Council. Группа международных посредников провела в Банги интенсивные переговоры с временным главой государства, премьер-министром и председателем Национального переходного совета.