Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Team - Группа"

Примеры: Team - Группа
In 1998, with the consensus achieved on collaboration through the UNDAF process, the United Nations country team is now moving collaboration into the arena of collaborative programming. В 1998 года, после того, как был достигнут консенсус по вопросу о сотрудничестве в рамках процесса РПООНПР, страновая группа Организации Объединенных Наций переводит сотрудничество в плоскость совместной разработки программ.
The team arrived in Dili on 24 March and was accompanied while on the island by Indonesia's military commander for East Timor, Colonel Tono Suratman. Эта группа прибыла в Дили 24 марта, и на острове ее сопровождал командующий Индонезии в Восточном Тиморе полковник Тону Суратман.
The team met with pro-independence and pro-integration groups, as well as with Bishop Belo. Группа встретилась со сторонниками независимости и сторонниками интеграции, а также с епископом Белу.
The delegation also understood that there had been some recent turnover of staff, and asked when UNDP thought the new team would arrive. Как понимает делегация, недавно была проведена замена сотрудников, и она интересуется, когда, по мнению ПРООН, прибудет новая группа.
OCLADE team, Humahuaca, and specialists of the University of Buenos Aires-CONICET; Группа ОКЛАДЕ, Умауака, совместно со специалистами Университета Буэнос-Айреса - КОНИСЕТ.
During that period, the Government drafting team met NGOs and others to discuss the issues and to exchange views on the consultation process. В это время редакционная группа правительства встречалась с представителями НПО и другими лицами с целью обсуждения соответствующих вопросов и обмена мнениями относительно процесса консультаций.
To these ends, Mr. Kosto will be assisted by a team of experts and will periodically visit Belarus. В этих целях г-ну Косто будет оказывать помощь группа экспертов, и он будет периодически посещать Беларусь.
Mr. Kosto and the team of experts would expect to have unrestricted access to any person or organization in Belarus they may wish to see. Г-н Косто и группа экспертов хотели бы надеяться на получение неограниченного доступа к любому лицу или организации в Беларуси, с которыми они, возможно, пожелают встретиться.
An assessment team consisting of three staff is expected to visit the Mission area for a period of two weeks. Ожидается, что группа по оценке в составе трех человек побывает в районе проведения Миссии и проведет там две недели.
The team recognized Canada's important role internationally in exploring formats and contents of such reports prior to the adoption of guidelines. Группа признала, что Канада играет на международном уровне важную роль в деле изучения вопросов, связанных с форматом и содержанием таких докладов с целью разработки руководящих принципов.
A full report on the expected impacts of climate change was submitted to the review team, although the relevant information was not included in the communication. И хотя соответствующая информация не была включена в сообщение, группа экспертов получила полный доклад об ожидаемом воздействии изменения климата.
Based on its interviews and analysis of documentation made available, the team has many doubts about the effective discharge of these responsibilities. Основываясь на своих интервью и на анализе представленной ей документации, группа высказывает большие сомнения в отношении эффективности осуществления обязанностей по надзору.
The team reviewed a large number of activities/outputs that had been reported as implemented within the context of the 1994-1995 proposed programme budget. Группа провела обзор большого числа мероприятий/видов деятельности, проведенных, как сообщалось, в контексте предлагаемого на 1994-1995 годы бюджета по программам.
The team wishes to stress that the strengthening of the Executive Office, in itself, will not bring the desired improvement in the administrative and financial management of the Centre. Группа хотела бы подчеркнуть, что само по себе укрепление административной канцелярии не принесет желаемого улучшения административного и финансового управления Центра.
The review team strongly recommended that such an effort be made for the second national communication due in April 1997, in particular in the energy, transport and industry sectors. Группа, подготовившая обзор, настоятельно рекомендовала предпринять такие усилия в ходе подготовки второго национального сообщения, которое должно быть представлено в апреле 1997 года, в особенности в том, что касается энергетического, транспортного и промышленного секторов.
The team could not sense any effort to keep the staffing table under control in accordance with the provisions in the programme budget. Группа не смогла найти подтверждения каких-либо усилий, направленных на обеспечение должного контроля за штатным расписанием в соответствии с положениями бюджета по программам.
In the circumstances, the team could not subscribe any longer to the conclusions of the panel referred to earlier, attributing the responsibility to a systemic problem. В этой ситуации группа уже не могла разделять выводы упомянутой выше комиссии относительно того, что отмеченные недостатки обусловлены проблемой системного характера.
The team took note of the fact that over the last two years concerted efforts had been made to exploit existing complementarities between UNCTAD and ITC. Группа приняла к сведению тот факт, что в последние два года предпринимались согласованные усилия для извлечения пользы из той взаимодополняемости, которая существует в работе ЮНКТАД и ЦМТ.
The team examined the reasons for such opposition and came to the conclusion that they were basically motivated by personal and subjective considerations. Группа изучила причины этих возражений и пришла к выводу о том, что в целом они объясняются личными мотивами и соображениями субъективного характера.
It was evident to the team that there was little central control to ensure the authenticity of the information provided by individual programme managers for inclusion in the report of the Secretary-General. Группа убедилась в отсутствии централизованного контроля, который обеспечивал бы достоверность информации, представляемой отдельными руководителями программ для целей включения в доклад Генерального секретаря.
The team noted the efforts of management to establish a firm base for performance monitoring through the development of a rolling three-year medium-term plan and annual operation plans. Группа приняла к сведению усилия администрации по созданию прочной основы для оценки результативности работы путем разработки трехгодичного среднесрочного плана и годовых планов оперативной деятельности.
The team examined other aspects of internal control, namely the control exercised over the staffing table and consultancies. Группа проанализировала другие аспекты внутреннего контроля, а именно те из них, которые касаются контроля за штатным расписанием и работой консультантов.
In this connection, the team noted that executive direction and administration accounted for 44 percent of the total posts figuring in the staffing table. В данной связи группа отметила, что на сферу исполнительного руководства и управления приходится 44 процента общего числа должностей, фигурирующих в штатном расписании.
Both the IMIS team and the Department have been looking at technical solutions for extending the system to peacekeeping operations. И группа по ИМИС, и Департамент были заняты поиском технических решений проблемы расширения использования системы и ее распространения на операции по поддержанию мира.
The project team and the chief of the project were faced with an unwarranted and excessive volume of work. Проектная группа и руководитель проекта выполняли неоправданно большой объем работы.