| The team was unable to report the type of the helicopter or any other information owing to darkness. | Группа не смогла сообщить какой-либо информации о типе вертолета или представить какие-либо другие данные ввиду наступления темноты. |
| Because of shelling, the team was prevented from visiting some of the front-line and other villages. | Из-за обстрелов группа не смогла посетить ряд прифронтовых и других деревень. |
| With the Council's approval, an advance team of the mission is being dispatched to the area. | С согласия Совета в этот район направляется передовая группа миссии. |
| The team visited 21 sites, some of them several times. | Группа посетила 21 объект, некоторые из них по нескольку раз. |
| The team left for Bahrain on 28 June 1993. | Группа выехала в Бахрейн 28 июня 1993 года. |
| The team left for Bahrain on 5 July 1993. | Группа выехала в Бахрейн 5 июля 1993 года. |
| The team, consisting of 30 inspectors under the leadership of the United States national Mark Silver, arrived on 10 July 1993. | Указанная группа, состоящая из 30 инспекторов и возглавляемая гражданином Соединенных Штатов Марком Силвером, прибыла 10 июля 1993 года. |
| On the following morning, the team visited the Rafah site and sought to place seals on the equipment located there. | На следующее утро Группа посетила объект в Эр-Рафахе и намеревалась опечатать расположенное там оборудование. |
| The team consists of four inspectors led by the United States national Eckert. | Группа состоит из четырех инспекторов во главе с гражданином Соединенных Штатов Эккертом. |
| The team shall focus on some programme issues of special relevance to the Governing Council discussions. | Выезжающая группа должна концентрировать свое внимание на ряде программных вопросов, особо актуальных в повестке дня Совета управляющих. |
| The team left Habbaniyah airfield on 28 July 1993. | Группа произвела вылет из страны с аэродрома Хаббании 28 июля 1993 года. |
| In consultation with the parties, the advance team and ECOMOG will draw up the schedule of implementation of the Peace Agreement. | В консультации со сторонами передовая группа и ЭКОМОГ составят график осуществления Мирного соглашения. |
| The team also visited the Rashid airbase. | Группа также посетила военно-воздушную базу Рашида. |
| The team of the Democratic People's Republic of Korea declined to discuss any of the above points. | Группа Корейской Народно-Демократической Республики отклонила предложение обсудить какие-либо из упомянутых выше вопросов. |
| There now remains a team of administrative staff to finalize the withdrawal and disposal of UNTAC assets. | В настоящее время на месте остается группа административных сотрудников, перед которой стоит задача окончательно завершить вывод и урегулировать вопросы, касающиеся имущества ЮНТАК. |
| The team provides assistance to the Commission under the cooperation service agreement signed on 16 June 1993. | Группа оказывает помощь Комиссии в соответствии с соглашением о сотрудничестве, подписанным 16 июня 1993 года. |
| The team had arrived in the mission area on 8 August and established its headquarters in the town of Sukhumi. | Группа прибыла в район Миссии 8 августа и организовала свою штаб-квартиру в городе Сухуми. |
| The team would be established for a single period of six months. | Группа будет создана на единовременный шестимесячный период. |
| The second interim monitoring team conducted its activities over the period 27 March to 17 May 1993. | Вторая группа, занимавшаяся промежуточным наблюдением, проводила свою деятельность в период с 27 марта по 17 мая 1993 года. |
| A Joint UNPROFOR Civil Police/Military Police investigation team was established to carry out the investigation. | Для проведения расследования была создана объединенная следственная группа гражданской/военной полиции СООНО. |
| Both sides had also envisaged that the inspection team would take certain measures needed to allow future verification of non-diversion. | Обе стороны предусмотрели также, что инспекционная группа осуществит определенные меры, необходимые для того, чтобы обеспечить в будущем возможность проверки отсутствия переключения. |
| The inspection team left Pyongyang on 15 March in accordance with the original schedule. | Инспекционная группа покинула Пхеньян 15 марта в соответствии с первоначальным графиком. |
| The implementing team would ensure that the project would successfully accomplish its objectives with minimum delay and cost to the Organization. | Группа по осуществлению будет обеспечивать успешное достижение целей проекта с минимальными задержками и расходами для Организации. |
| The training has been jointly managed by the Office of Human Resources Management Training Service and the IMIS project team. | Совместное руководство этой подготовкой осуществляли Служба по профессиональной подготовке Управления людских ресурсов и группа по проекту ИМИС. |
| The team would monitor the implementation of the programme of activities within the framework of the Decade. | Эта группа будет следить за осуществлением программы мероприятий в рамках Десятилетия. |