Financed by the Government of Sweden, this team proved useful for significantly increasing the capacity of the UNDP office in Nicaragua for analysis and advocacy. |
Эта группа, деятельность которой финансировало правительство Швеции, существенно укрепила потенциал Отделения ПРООН в Никарагуа в области аналитической и пропагандистской работы. |
The strategy team will then hold a policy dialogue with the Government to transform the Action Plan into a full-scale rehabilitation strategy. |
Группа по вопросам стратегии затем проведет диалог по вопросам политики с правительством в целях переработки Плана действий в полномасштабную стратегию восстановления. |
A team of Agency staff and nuclear-weapons experts visited South Africa for these purposes in April, June and August this year. |
С этой целью группа сотрудников Агентства и специалистов в области ядерного оружия посещала Южную Африку в апреле, июне и августе этого года. |
The team was convinced that the "abduction was by the rebel forces". |
Группа убеждена в том, что "похищение было осуществлено силами повстанцев". |
The team has had other consultations in the past on die-offs around the world, but there has been no deployment of the task force. |
В прошлом эта группа проводила другие консультации по случаям вымирания в разных районах мира, однако развертывание целевой группы пока не производилось. |
The team has made specific recommendations for improved road maintenance, including reduction in redundant staff, better planning, rental of equipment and better training. |
Группа представила конкретные рекомендации по совершенствованию обслуживания дорог, включая сокращение штатов, совершенствование планирования, аренду оборудования и более качественную профессиональную подготовку. |
It is our hope that the team will become operational as previously scheduled, that is, at the beginning of next year. |
Мы надеемся, что эта группа начнет действовать, как и планировалось ранее, в начале будущего года. |
The team would ensure that the large amount of information received regularly is processed, reviewed and analysed and that a strategy is developed and given to the investigative teams. |
Группа обеспечила бы регулярную обработку, обзор и анализ значительных объемов поступающей информации и разработку и предоставление стратегий для следственных групп. |
Currently, the IMIS project team is cooperating with the Office of Human Resources Management Training and Staff Development Service to incorporate IMIS into the Training Programme in United Nations Administration. |
В настоящее время проектная группа по разработке ИМИС сотрудничает со Службой профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала Управления людских ресурсов с целью включения вопросов, касающихся ИМИС, в учебную программу по вопросам администрации в Организации Объединенных Наций. |
A nine-member team of international mediators led by Mr. Henry Kissinger and Lord Carrington arrived in South Africa on 12 April. |
12 апреля в Южную Африку прибыла группа международных посредников в составе девяти человек, возглавляемая г-ном Генри Киссинджером и лордом Каррингтоном. |
However, the team has a few suggestions that might provide avenues for further improvement: |
Вместе с тем группа хотела бы высказать несколько замечаний, которые могут помочь определить пути дальнейшего совершенствования: |
The team found that the Statistics Division complements the work of the Statistical Division at Headquarters. |
Группа пришла к выводу, что работа Статистического отдела дополняет деятельность Статистического отдела в Центральных учреждениях. |
In this connection, the team noted that a substantial part of the resources of the ECE secretariat is primarily engaged in the substantive servicing of meetings. |
В этой связи группа отметила, что значительная часть ресурсов секретариата ЕЭК задействована в первую очередь для обеспечения основных видов обслуживания заседаний. |
The team noted that many thousands of communications which reach the Centre each year from private groups and individuals alleging violations of human rights remain unattended to. |
Группа отметила, что тысячи сообщений, поступающие в Центр каждый год от частных групп и отдельных лиц с заявлениями о нарушениях прав человека, остаются без внимания. |
The team believes that the Centre should play a leadership role in undertaking action-oriented research that could help develop international and national policies in the field of human rights. |
Группа считает, что Центр призван быть головным органом в проведении практических исследований, которые могли бы способствовать разработке международной и национальной политики в области прав человека. |
As regards performance evaluation, the team was unable to find any system of monitoring or assessment of results for feedback to upper management. |
Что касается оценки результатов деятельности, то группа не смогла выявить какой-либо системы контроля или оценки результатов, обеспечивающей обратную связь с высшими эшелонами управления. |
The team noted that, as of June 1994, there were 116 interns on board. |
Группа отметила, что по состоянию на июнь 1994 года насчитывалось 116 стажеров. |
At the same time, a team from the Internal Revenue Service set up a training programme for local officials in tax collection and enforcement. |
В то же время группа специалистов из Службы внутренних государственных доходов организовала для местных сотрудников учебную программу по вопросам сбора налогов и обеспечения соблюдения законов о налогообложении. |
The electronic data-processing team of the Identification Commission is responsible for the computerization of the identification and registration process. |
Группа электронной обработки данных в составе Комиссии по идентификации отвечает за компьютеризацию процесса идентификации и регистрации. |
The Headquarters investigation team observed local people who stayed in the compound during the night and who were not challenged by the authorities to explain their presence. |
Группа по расследованию из Центральных учреждений отметила, что местные жители оставались на территории посольства в ночные часы, причем компетентные службы не требовали от них объяснения причины их присутствия. |
The array of problems that could arise from this state of affairs did not escape the team. |
Группа обратила внимание на целый комплекс проблем, который может быть вызван таким состоянием дел. |
During the follow-up, the audit team noted that the security of the cashier's office and the control over cheques had been improved as recommended. |
При повторной проверке группа ревизоров установила, что система обеспечения безопасности Расчетного отдела и учета чеков была улучшена в соответствии с рекомендацией. |
Given this prevailing mix, the team was of the opinion that the Division's complement of staff was rather lopsided. |
С учетом такого состава персонала группа придерживалась мнения о том, что штаты Отдела являются довольно несбалансированными. |
Early in December 1991 the leaders of the RSFSR Supreme Soviet dispatched a team of independent experts to Grozny; their mission was thwarted by Dudaev. |
В начале декабря 1991 года руководством Верховного Совета РСФСР в Грозный была направлена группа независимых экспертов, миссия которой была сорвана Дудаевым. |
A prison medical doctor informed the Special Rapporteur that a team of one doctor and four nursing staff were taking care of the health of the prisoners. |
Тюремный врач информировал Специального докладчика о том, что за оказание медицинских услуг заключенным отвечает группа в составе одного врача и четырех медсестер. |