| With regard to ways of improving the Department of Peacekeeping Operations, he said that when a mission was evaluated, an integrated team was sent. | Говоря о путях улучшения работы Департамента операций по поддержанию мира, он заявил, что для оценки работы той или иной миссии направляется комплексная группа. |
| The CTC technical assistance team will follow up with assistance providers, and would welcome being informed of any response Mexico receives to this request. | Группа Комитета по вопросам технической помощи продолжит рассмотрение этого вопроса со сторонами, которые могут оказать помощь, и просит Мексику информировать ее о любых ответах на эту просьбу. |
| The Commission's team of judicial investigators, analysts and forensic experts in the Sudan continued to investigate reports of alleged human rights and humanitarian law violations. | Назначенная Комиссией группа судебных следователей, специалистов по анализу и судебно-медицинских экспертов в Судане продолжала расследовать сообщения о предполагаемых нарушениях прав человека и норм гуманитарного права. |
| As a consequence, OIOS investigations were expanded by the establishment of a dedicated team of investigators within OIOS to examine procurement-related cases. | С учетом этого масштабы проводимых УСВН расследований расширились: в УСВН была создана специальная группа следователей для изучения дел, связанных с закупками. |
| The team, known as the Partner Report on Support to Statistics, conducted its 2008 round covering the period 2006-2008 and published the results in a three-volume set. | Эта группа, известная как «Группа партнеров по подготовке доклада о содействии развитию статистики», завершила цикл своей работы 2008 года, охватив период 2006-2008 годов и опубликовав ее результаты в трехтомном сборнике. |
| An International Civil Aviation Organization project team is assisting MONUC in the liaison and planning with the Congolese civil aviation authorities. | Проектная группа Международной организации гражданской авиации оказывает МООНДРК содействие в поддержании связей и планировании совместной работы с конголезским руководством гражданской авиации. |
| West Africa team: transfer of 1 post | Группа стран Западной Африки: перевод 1 должности |
| A military team from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire came to Monrovia to discuss inter-mission cooperation issues with the assessment mission. | Для обсуждения с миссией по оценке вопросов межмиссионского сотрудничества в Монровию приезжала военная группа из состава Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре. |
| In addition, they will maintain a log of the sampling methodology utilized by the sampling team. | Кроме того, такая группа ведет журнал используемой ею методологии отбора проб. |
| The laboratory team follow procedures that will rule out any possibility of cross-contamination or outside contamination of the chemical evidence to maintain the integrity of the evidence. | Лабораторная группа следует процедурам, исключающим любую возможность перекрестного или внешнего заражения химических доказательств, с тем чтобы обеспечить их неприкосновенность. |
| In this regard, the team has the capacity to deliver a minimum of an additional 64 days of training to at least 275 participants. | В этом плане группа способна обеспечить подготовку как минимум 275 слушателей в течение дополнительных 64 дней. |
| The United Nations country team has engaged in a broad range of capacity-building activities, programmes and projects in collaboration with line ministries. | Страновая группа Организации Объединенных Наций занималась выполнением широкого комплекса задач по наращиванию потенциала, осуществлению программ и проектов в сотрудничестве с отраслевыми министерствами. |
| The management review team applied a methodology that included the following: | Группа по проведению управленческого обзора использовала методологию, которая предусматривала следующее: |
| The team of experts also considered some of the difficulties and negative consequences stemming from the implementation of the resolution and examined possible ways of rectifying them. | Кроме того, группа экспертов рассмотрела некоторые сложности и негативные последствия, вытекающие из применения резолюции, и изучила возможные пути их исправления. |
| The MINUSTAH civilian and military coordination team conducted a series of humanitarian and socio-economic activities in the administrative departments of the north and north-east, in close collaboration with local authorities. | Группа МООНСГ по сотрудничеству между гражданскими и военными провела, тесно взаимодействуя с местными властями, серию гуманитарных и социально-экономических мероприятий в административных департаментах на севере и северо-востоке страны. |
| The Headquarters team is also the main focal point for acting on all cases of misconduct received for missions within established procedures. | Группа Центральных учреждений также является основным координатором в связи с рассмотрением всех случаев ненадлежащего поведения в миссиях в рамках установленных процедур. |
| The Headquarters team brought together personnel who had worked on disciplinary issues in isolation in the Office of Mission Support, Police Division and Military Division of the Department. | Группа Центральных учреждений объединила персонал, который занимался дисциплинарными вопросами в Управлении поддержки миссий, Полицейском отделе и Военном отделе Департамента. |
| Given the relatively small size and close proximity of some missions, where appropriate, a regional conduct and discipline team serving several missions will be established. | С учетом относительно небольшого размера и близкой расположенности ряда миссий, где уместно, будет создаваться региональная группа по вопросам поведения и дисциплины, обслуживающая целый ряд миссий. |
| As I said earlier, a United Nations electoral team has already started work in Baghdad and has made a number of field visits. | Как я сказал ранее, в Багдаде уже начала работу группа сотрудников Организации Объединенных Наций по организации выборов, и она совершила ряд поездок. |
| The Working Party Chairman is contacting team leaders to find their opinion of the Working Party's role in this respect. | Председатель Рабочей группы в настоящее время выясняет мнение руководителей групп относительно роли, которую должна играть Рабочая группа в этом отношении. |
| The United Nations country team in Liberia is working to ensure a well-coordinated and coherent response to the humanitarian needs of Liberia. | Страновая группа Организации Объединенных Наций в Либерии прилагает усилия для обеспечения четко скоординированного и слаженного отклика на гуманитарные потребности Либерии. |
| A team of Commission experts visited the site concerned in the Netherlands and examined one missile engine that had been salvaged from the scrap metal process. | Группа экспертов Комиссии посетила соответствующий объект в Нидерландах и обследовала один ракетный двигатель, извлеченный из металлического лома, предназначенного для переработки. |
| It is envisaged that the advance team would be absorbed into a full mission, should the latter be established by the Security Council upon the signing of a comprehensive peace agreement. | Предусматривается, что передовая группа войдет в состав полномасштабной миссии, если таковая будет создана Советом Безопасности после подписания всеобъемлющего мирного соглашения. |
| Mr. Massoum has already started to reflect on the composition of the Committee, drawing on numerous recommendations that my team and I have passed on. | Г-н Массум уже приступил к работе над составом комитета, опираясь на многочисленные рекомендации, которые моя группа и я ему представили. |
| A MONUC investigation team arrived at the scene of the incident the day it occurred to verify facts, gather evidence and comfort and assist the population. | В тот же день на место происшествия прибыла для расследования группа МООНДРК, чтобы проверить факты, собрать доказательства, успокоить и обезопасить население. |