| A task team against trafficking in human beings was established in South Africa and work is progressing on anti-trafficking legislation. | В Южной Африке была образована целевая группа по борьбе с торговлей людьми и ведется работа над соответствующими законодательными актами. |
| The team presented its key findings, conclusions and recommendations, as contained in the Report. | Группа представила свои основные выводы, заключения и рекомендации, содержащиеся в указанном докладе. |
| In Johannesburg, the poverty reduction team is working directly with country office practitioners involved in the PRSP process to identify and codify best practices. | В Йоханнесбурге группа, занимающаяся вопросами уменьшения масштабов нищеты, непосредственно во взаимодействии с практическими специалистами странового отделения, задействованными в процессе ДССН, выявляет и обобщает передовой опыт. |
| Currently, a United Nations country team begins the analytical process two years prior to actual programme implementation. | В настоящее время страновая группа Организации Объединенных Наций начинает аналитическую работу за два года до фактического осуществления программы. |
| The team met with a variety of stakeholders and partners within and outside UNDP. | Группа, проводившая оценку, встречалась с разными участниками и партнерами в ПРООН и вне этой организации. |
| In the Philippines, the team wrote gender-mainstreaming guidelines for the country, which were then adopted by the Government and its development partners. | В Филиппинах Группа подготовила руководящие принципы в отношении актуализации гендерной проблематики для этой страны, которые затем были приняты правительством и его партнерами в области развития. |
| Internationally, a team of members visits several countries a year, performing service in health, education and/or economic development. | На международном уровне группа членов ежегодно посещает ряд стран, оказывая помощь в сферах здравоохранения, образования и/или экономического развития. |
| The team of external evaluators selected to undertake a comprehensive report on the state of the UNECE was introduced to the Commission. | Комиссии была представлена группа внешних экспертов по оценке, отобранных для подготовки всестороннего доклада о состоянии ЕЭК ООН. |
| The Office of the Human Rights Procurator has a team of educators and promoters whose training programmes include the prevention of discrimination. | В состав Прокуратуры по правам человека входит группа, состоящая из преподавателей и специалистов, которые занимаются вопросом предотвращения дискриминации. |
| Task Force is the operative team formed simultaneously with the Commission for Implementation of the Action plan, on 5 May 2002. | Целевая группа представляет собой оперативное подразделение, созданное одновременно с Комиссией по реализации Плана действий 5 мая 2002 года. |
| A project team consisting of representatives from government and various public organisations assisted in the implementation of the plan. | Проектная группа, состоящая из представителей правительства и различных общественных организаций, оказывала помощь в осуществлении этого плана. |
| The team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. | Группа будет координировать процесс создания стандартизованной системы контроля доступа в тесном сотрудничестве с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания. |
| A team of representatives of the Secretariado Entreculturas participated in several European and international conferences and seminars. | Группа представителей секретариата по межкультурному диалогу участвовала в нескольких европейских и международных конференциях и семинарах. |
| The organization's partnership work is guided by a corporate alliances team that coordinates outreach to partners. | Партнерской деятельностью организации руководит группа корпоративных альянсов, которая координирует работу по установлению контактов с партнерами. |
| The United Nations country team is therefore formulating a joint programme to address malnutrition and food security. | Поэтому страновая группа Организации Объединенных Наций разрабатывает совместную программу действий в целях обеспечения населения в достаточном количестве адекватными продуктами питания. |
| The team has also collected the necessary user requirements. | Группа также обеспечила сбор информации о потребностях пользователей. |
| Within a week of signature of the Agreement, an OHCHR needs-assessment team arrived in Nepal to begin preparations to establish an office. | Через неделю после подписания Соглашения в Непал прибыла группа УВКПЧ по оценке потребностей в целях начала подготовки к созданию отделения. |
| The standing police capacity will function as a cohesive team, reporting through a director to the Department of Peacekeeping Operations Police Adviser. | Постоянный полицейский компонент будет функционировать как взаимодействующая группа, подчиняющаяся через директора Советнику по вопросам полиции Департамента операций по поддержанию мира. |
| Work is in progress by a task team on substantive and programmatic issues. | В настоящее время целевая группа занимается проработкой основных и программных вопросов. |
| This team helps to identify, and fill gaps in the malaria prevention and control programme. | Эта группа содействует выявлению и ликвидации пробелов в осуществлении программ по профилактике и лечению малярии. |
| Indices for export and import of services would be surveyed in the department of external trade, where a new team is being formed. | Индексами экспортных и импортных услуг занимается департамент внешней торговли, где для этих целей создается новая группа. |
| The team will also meet officials from other committed EECCA and SEE countries in Geneva. | Группа также встретится в Женеве с должностными лицами других приверженных Конвенции стран ВЕКЦА и ЮВЕ. |
| The team expressed satisfaction with the overall operation of the Unit and made a number of recommendations. | Группа выразила удовлетворение деятельностью Изолятора в целом и сделала ряд рекомендаций. |
| This team will be able to select and recruit French-speaking candidates more efficiently. | Эта группа сможет более эффективно отбирать и нанимать франкоязычных кандидатов. |
| For each region, an inter-agency team of common service experts was established. | В каждом регионе была учреждена межучрежденческая группа экспертов по вопросам общих служб. |