Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Team - Подразделение"

Примеры: Team - Подразделение
The Fringe team is at the scene. Подразделение За Гранью на месте преступления.
Task Force is the operative team formed simultaneously with the Commission for Implementation of the Action plan, on 5 May 2002. Целевая группа представляет собой оперативное подразделение, созданное одновременно с Комиссией по реализации Плана действий 5 мая 2002 года.
Player takes role of Leon Ortega who leads a U.S. Army Special Forces team. Игрок берет на себя роль Леона Ортеги, который возглавляет специализированное подразделение вооруженных сил США.
A Dutch national police forensic team was dispatched to assist in the identification of victims. Для оказания помощи в идентификации жертв в Суринам было отправлено подразделение голландской полиции.
A United Nations military team falls into a portal to an alternate dimension, where humans fight off giant monsters. Военное подразделение Организации Объединённых Наций попадает через портал в другое измерение, где люди отбиваются от огромных чудовищ.
The fringe team answers to him. Подразделение "Грань" подчиняется ему.
The fringe team answers to him. Подразделение Грань у него в подчинении.
I would suggest a CIA Ops team. Я бы предложила элитное подразделение ЦРУ.
So we formed a secret research team of our employees. У нас есть секретное подразделение, которое разрабатывает его.
And this secret government team that goes to other planets. А это секретное правительственное подразделение, которое путешествует на другие планеты.
A Special Director leads a team of prosecutors and provides guidance to investigators. Специальный директор возглавляет подразделение прокуроров и обеспечивает руководство следователями.
The response team currently has four cells, which are located on the ground floor of its offices. Упомянутое выше подразделение располагает в настоящее время четырьмя камерами, расположенными на первом этаже здания, где расквартирована группа.
The team also organised a series of public sector duties and impact assessment briefings which were delivered to all Scottish Executive departments during 2006 and 2007. Данное подразделение также организовало серию инструктивных совещаний, посвященных обязанностям государственного сектора и оценке влияния принимаемых мер, которые были проведены во всех ведомствах правительства Шотландии в 2006 и 2007 годах.
The team over there's covering the ground search, that group is on our prison guard Jordy, and we've got Joey's search right here. Итак, здесь подразделение территориального поиска, эта группа по нашему тюремному охраннику Джорди, а тут заняты розыском Джоуи.
But either way, I'll be sending in another team to assist you. Как бы то ни было, я вышлю еще одно подразделение вам в помощь.
Lee Jae-hak, investigation team six. Подразделение 6 - Ли Чжэ Хак.
I had a full SWAT team right behind me, who saw exactly the same things. За моей спиной стояло целое подразделение, и они все видели.
A special team would be set up to investigate the care provided to detainees, and the mechanisms that were in place to prevent suicide. Планируется создать специальное подразделение для выяснения курса терапии, назначаемого заключенным, и существующих в тюрьмах механизмов по предупреждению самоубийств.
In the discussions with the head of the ESG, the delegation was informed that this team of special security forces was composed of 60 officers. Во время обсуждения с руководителем ГЧП делегация была проинформирована о том, что это подразделение специальных сил безопасности включает 60 сотрудников.
In response to the Board's previous recommendations in this area, UNHCR restructured its headquarters finance team and created a number of additional key posts to provide better oversight and support in the field. Во исполнение предыдущих рекомендаций Комиссии в этой связи УВКБ реорганизовало финансовое подразделение штаб-квартиры и создало ряд дополнительных ключевых должностей с целью обеспечить более эффективный надзор и поддержку на местах.
Eight manual mine-clearance teams, three military explosives ordnance disposal teams and one mechanical clearance team from UNIFIL are currently validated and deployed in the area of operations. В настоящее время в районе действий Сил развернуто восемь воинских саперных подразделений, три воинских подразделения по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов и одно воинское подразделение механического разминирования из состава войск ВСООНЛ.
So, we seal team 6 it. Ну че, мы типо 6 подразделение морских котиков. Что?
Furthermore, centralizing communication functions can create a sizeable team, increasing the possibilities for running important but not necessarily urgent development projects, which may not otherwise get attention in a devolved system due to lack of resources and higher priorities. Кроме того, централизация коммуникационных функций может позволить создать масштабное подразделение, что повысит возможности реализации важных, но необязательно срочных, разработческих проектов, которые вряд ли привлекли бы к себе внимание в рамках автономной системы вследствие нехватки ресурсов и наличия других более важных приоритетов.
The team would also monitor and follow up on filling up of posts, maintaining the rosters of internal placement of staff, analysing projected vacancies, processing of personnel administrative actions, briefing new staff members and maintaining mission-wide attendance records. Кроме того, это подразделение будет контролировать заполнение вакансий, вести реестр внутренней расстановки кадров, анализировать наличие будущих вакансий, обрабатывать административные решения по кадровым вопросам, организовывать инструктаж для новых сотрудников и вести учет выхода на работу всех сотрудников Миссии.
(b) Team two: Mission Support Component. Ь) подразделение 2: компонент поддержки Миссии.