| The team once again raised several practical problems that they claimed were hindering their efforts, including the difficulties related to the acquisition of premises. | Группа вновь поставила ряд практических вопросов, которые, по ее утверждениям, препятствуют ее усилиям, включая трудности с получением помещений. |
| However, the ECOWAS team, which was enthusiastically greeted by crowds, found that in many respects life had returned to normal in the capital. | Однако группа ЭКОВАС, которую с энтузиазмом приветствовали толпы людей, отметила, что во многих аспектах жизнь столицы приходит в норму. |
| The overall team he leads draws upon staff resident in Baghdad and other visiting inspectors in addition to those who arrived with him, depending upon the nature of the site. | Общая возглавляемая им группа, в зависимости от характера объекта, привлекает к своей работе сотрудников, находящихся в Багдаде, и других выездных инспекторов в дополнение к тем, кто прибыл вместе с ним. |
| This is an expression that is used in all of the notifications sent to us when an inspection team is to come from New York. | Эта фраза используется во всех направляемых нам уведомлениях, когда из Нью-Йорка должна прибыть та или иная инспекционная группа. |
| The second team, which will re-open discussion of the material balance of equipment, is expected to arrive within the next few days. | Ожидается, что вторая группа, которой поручено еще раз изучить вопрос о материальном балансе в отношении боеприпасов, прибудет в ближайшие дни. |
| This team had been brought together, around May 1991, to interact, as a declared entity, with IAEA inspection teams. | Эта Группа была создана приблизительно в мае 1991 года для взаимодействия в качестве официальной структуры с инспекционными группами МАГАТЭ. |
| Moreover, the team could not base its conclusions on a small number of sources which, in most cases, were the alleged victims themselves. | Помимо этого, группа не должна была формулировать свои выводы на основе лишь небольшого числа показаний, которые в большинстве случаев были получены от тех, кто сам является пострадавшим. |
| It is clear that the Kosovo Albanian team for all these talks must be fully representative of their community in order to speak authoritatively. | Косовская албанская группа на этих переговорах должна, несомненно, представлять всю свою общину, для того чтобы она могла авторитетно выступать от ее имени. |
| The [UNPROFOR] team prepared a final inventory of all the collected weapons and munitions, which were then destroyed by UNPROFOR . | Группа [СООНО] подготовила окончательный перечень всего собранного оружия и боеприпасов, которые были впоследствии уничтожены СООНО . |
| The United Nations Office at Vienna has only one interpretation team, which is incomplete, and has vacancies that have been impossible to fill. | В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене имеется лишь одна группа устных переводчиков в неполном составе, и имеющиеся вакансии невозможно заполнить. |
| The team could also contact the countries and firms from which the factory purchased the equipment and machinery in order to obtain their scientific specifications and production capabilities. | Эта группа могла бы также установить контакт со странами и компаниями, у которых было закуплено оборудование и аппаратура для завода, с тем чтобы получить информацию об их технических характеристиках и производственных возможностях. |
| With respect to the University's real property damage claim, the inspection team reviewed every repair contract valued in excess of KD 100,000. | В отношении претензии Университета, касающейся ущерба недвижимости, инспекционная группа рассмотрела все контракты на ремонтные работы на сумму свыше 100000 КД. |
| It is projected that the liquidation team will finish its work in a three-and-one-half month period from 1 July to 15 October 1999. | Предполагается, что группа по вопросам ликвидации завершит свою работу за три с половиной месяца в период с 1 июля по 15 октября 1999 года. |
| As a result, project management suffered and the project team, having to continually function in a crisis mode, became reactive instead of being proactive. | В результате это сказалось на руководстве проектом, и группа по проекту, которой приходилось постоянно функционировать в чрезвычайном режиме, стала лишь реагировать на возникающие проблемы и не планировать свою работу на перспективу. |
| An evaluation team was sent to ECLAC in April 1999 in order to assess the results of the pilot project. | В апреле 1999 года в ЭКЛАК была направлена группа по оценке для проведения обзора результатов осуществления экспериментального проекта. |
| The review team found that invoices were submitted through the Procurement Unit for matching with appropriate purchase orders as well as receiving and inspection reports. | Инспекционная группа установила, что счета-фактуры для сверки с соответствующими заказами на закупку, а также отчетами о получении и проверке товаров подаются через Группу закупок. |
| the team of specialists on reducing impact of forest operations on ecosystems is preparing a compendium of available knowledge on this topic; | группа специалистов по снижению воздействия лесохозяйственных операций на экосистемы подготавливает справочник имеющихся материалов по этому вопросу; |
| the team of specialists met in November 1997 in Slovenia; | группа специалистов провела свое совещание в ноябре 1997 года в Словении; |
| A team of specialists, under the auspices of the Joint FAO/ECE/ILO Committee provided input for resolution L1 on social aspects of the forest sector for the Lisbon Conference. | Группа специалистов, созданная под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ, подготовила материалы для резолюции по социальным аспектам лесного сектора для Лиссабонской конференции. |
| The team will analyze the influences and interactions of technological and legislation developments on recycling (solid wood and fibre), energy and timber markets. | Группа проведет анализ влияния изменений, происходящих в области технологии и законодательства, на рециркуляцию (плотной древесины и волокна), энергетический сектор и рынки лесоматериалов и их взаимодействия. |
| The team reports annually to the ECE Timber Committee session | Группа ежегодно представляет доклад сессии Комитета ЕЭК по лесоматериалам |
| The team has met twice since the last report, in September 1997 and March 1998 (reports available from the secretariat). | После представления последнего доклада группа провела два совещания: в сентябре 1997 года и марте 1998 года (доклады можно получить в секретариате). |
| The assessment team was not able to resolve the specific allegations of corruption in the construction area during the brief assessment phase. | В ходе непродолжительного этапа оценки группа по оценке не смогла решить вопрос, связанный с конкретными заявлениями о коррупции в районе строительства. |
| Based on discussions with authorities in Burkina Faso, a multidisciplinary team was dispatched in July to assess the actual situation in greater depth. | По результатам обсуждений, проведенных с властями Буркина-Фасо, в июле в эту страну была направлена многодисциплинарная группа для более подробного анализа фактической ситуации. |
| Regional support is also available in the Asia and Pacific region through the establishment of a small team in Kuala Lumpur. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе также была создана небольшая группа в Куала-Лумпуре, обеспечивающая соответствующую поддержку на региональном уровне. |