Chinese news agency Xinhua, journalist Qin Haishi, and his accompanying team - 29 January 2012 |
Китайское информационное агентство «Синьхуа», журналист Цинь Хайши и сопровождающая его группа - 29 января 2012 года |
Danish television, journalist Steffen Jensen and his accompanying team - 23 February 2012 |
Датское телевидение, журналист Стеффен Дженсен и сопровождающая его группа - 23 февраля 2012 года |
The United Nations inter-agency framework team for preventive action, composed of 22 entities, supported States in fulfilling their responsibility to maintain international peace and security. |
Межучрежденческая рамочная группа Организации Объединенных Наций по превентивным мерам, объединяющая 22 подразделения, помогает государствам выполнять их обязательства в том, что касается поддержания международного мира и безопасности. |
The team, led by Major General Robert Mood (Norway), arrived in Damascus on 5 April 2012 and started its work. |
Эта группа, возглавляемая генерал-майором Робертом Мудом (Норвегия), прибыла в Дамаск 5 апреля 2012 года и приступила к работе. |
The Joint Inspection Unit (JIU) welcomes the report on independent system-wide evaluation mechanisms mandated by General Assembly resolution 64/289 and carried out by a team of two independent external consultants. |
Объединенная инспекционная группа (ОИГ) приветствует доклад о механизмах независимой общесистемной оценки, запрошенный в резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи и подготовленный группой в составе двух независимых внешних консультантов. |
UNAMID and the United Nations country team continued to engage with Government authorities and leaders of the armed movements to improve access to these areas. |
ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали контакты с центральными властями и руководством вооруженных движений с целью улучшения доступа в эти районы. |
This team is led by a Colonel and will be swiftly augmented by the necessary mission support personnel, including ordnance experts and United Nations security officers. |
Эта группа, которую возглавляет полковник, будет оперативно усилена необходимым вспомогательным персоналом миссии, включая специалистов по взрывоопасным предметам и сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций. |
Following are some of the activities for which the United Nations support team to the Mixed Commission has provided substantive, technical and logistical support. |
Ниже приводится информация о некоторых мероприятиях, в контексте проведения которых Группа Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной комиссии обеспечивала основную, техническую и материально-техническую поддержку. |
A national team will be formed in each selected country to implement the activities; |
Для осуществления этой деятельности в каждой отобранной стране будет создана своя национальная группа; |
Therefore, it is explained that the team in Somalia would comprise 12 persons plus the coordinator and his/her deputy. |
Таким образом, согласно данным разъяснениям, группа личной охраны в Сомали будет состоять из 12 человек, а также координатора и его/ее заместителя. |
In January 2012, a United Nations technical team met members of the NDFP negotiating panel for an initial discussion on child protection concerns. |
В январе 2012 года техническая группа Организации Объединенных Наций встретилась с членами переговорной группы НДФФ с целью провести предварительное обсуждение вопросов защиты детей. |
The United Nations Representative and his team are responsible for preparing, in consultation with the co-chairs, the sessions of the Geneva international discussions. |
Представитель Организации Объединенных Наций и его группа отвечают за подготовку, в консультации с сопредседателями, заседаний в рамках Женевских международных дискуссий. |
To that end, the team had prepared two reports that were discussed at a meeting between United Nations and CARICOM officials held in Georgetown in October 2012. |
В этой связи указанная группа подготовила два доклада, которые обсуждались на совещании с участием должностных лиц Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ, состоявшемся в октябре 2012 года в Джорджтауне. |
The mediation team also works closely with UNHCR to promote and strengthen confidence-building measures, such as seminars on Sahrawi culture and family visits. |
Кроме того, посредническая группа в тесном сотрудничестве с УВКБ занимается пропагандой и расширением мер укрепления доверия, таких как семинары, посвященные культуре народа Сахары, и поездки для посещения членов семьи. |
In addition, the mission and the country team will work together to develop jointly a new United Nations Development Assistance Framework for 2015 onwards. |
Кроме того, миссия и страновая группа будут осуществлять совместную работу по подготовке новой Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на период после 2015 года. |
UNAMI and the United Nations country team will continue to deliver mandated activities in existing locations in Baghdad, Kirkuk, Basra and Erbil. |
МООНСИ и страновая группа Организации Объединенных Наций будут продолжать осуществлять утвержденные мероприятия в существующих местах базирования в Багдаде, Киркуке, Басре и Эрбиле. |
The Joint Mission has currently absorbed the initial advance team and will operate as a single entity under the authority of the Special Coordinator. |
В настоящее время первоначальная передовая группа влилась в состав Совместной миссии, которая будет функционировать как единое целое под руководством Специального координатора. |
The system-wide team facilitated the migration of information to the new website, redesigning the content and creating a user guide for members and observers of the Task Force. |
Общесистемная группа содействовала переносу информации на новый веб-сайт, перекроив информационное наполнение и составив руководство по пользованию для членов и наблюдателей Целевой группы. |
The team reports on key project risks (those that are of the highest priority for focused mitigation) at each Steering Committee meeting. |
Группа проекта докладывает о ключевых рисках по проекту (т.е. тех, снижению которых должно уделяться первоочередное внимание) на каждом заседании Руководящего комитета. |
The technical team deployed to Kuwait during October to be ready to begin field maintenance work on 31 October, as requested by the parties. |
В октябре в Кувейт была направлена техническая группа, с тем чтобы быть готовой приступить к работе по содержанию границы на местах 31 октября в соответствии с требованиями сторон. |
The system-wide team also collected and grouped accounting policies of 11 United Nations system organizations on recognition of multi-year pledges and transactions with implementing partners. |
Общесистемная группа провела также сбор и систематизацию информации по методикам, применяемым 11 организациями системы Организации Объединенных Наций при учете объявленных взносов на многолетний период и операций, совершаемых с партнерами-исполнителями. |
The senior leadership team should be composed of individuals vested with executive authority appropriate for the decisions that need to taken; |
Группа старших руководителей должна состоять из сотрудников, наделенных исполнительными полномочиями, достаточными для принятия необходимых решений; |
The Umoja team continues to work closely with departments and offices to refine requirements for Umoja Extension 2 functionality. |
Группа проекта «Умоджа» продолжает работать в тесном контакте с департаментами и управлениями на предмет уточнения требований к функциям второго дополнительного модуля системы. |
Through a dynamic communications campaign, the Umoja team is preparing all Secretariat staff for increased awareness and acceptance of the Umoja solution. |
Благодаря динамичной коммуникационной кампании группа проекта «Умоджа» осуществляет подготовку всего персонала Секретариата в плане понимания и принятия им системы. |
Concurrently, the team is building internal capacity to maintain and develop the business intelligence system and will take on the primary responsibility for subsequent releases. |
При этом группа проекта наращивает внутренний потенциал для поддержания и развития своей системы бизнес-анализа и возьмет на себя главную ответственность за последующие версии. |