The team found that both organizations played invaluable roles in China, which could not be substituted by other multilateral institutions or non-governmental organizations. |
Группа установила, что обе эти организации играют в Китае исключительно важную роль и не могут быть заменены другими многосторонними учреждениями или неправительственными организациями. |
An independent team of senior experts which formed the HDI assessment mission, was fielded in September 1996 to assess these developments and to ensure compliance with Executive Board decision 96/1. |
З. Независимая группа экспертов высокого уровня в составе миссии по оценке ИРЛ была направлена к месту работы в сентябре 1996 года с целью оценки происшедших событий и обеспечения соответствия предпринимаемых действий решению 96/1 Исполнительного совета. |
I have been advised by the team of international economic experts that their field work in Cyprus has confirmed that the package holds significant and proportionate benefits for both sides. |
Как сообщила мне группа международных экспертов-экономистов, их оперативная работа на Кипре подтвердила, что указанный пакет мер обеспечивает значительные и пропорциональные блага обеим сторонам. |
The Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team have continued to work on developing the modalities for the implementation of the strategic framework for Sierra Leone. |
Специальный представитель Генерального секретаря и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают работать над подготовкой вариантов осуществления стратегических рамок для Сьерра-Леоне. |
In January 1999, a World Bank team held a joint workshop with the Government to discuss priorities for reform and development. |
В январе 1999 года Группа Всемирного банка провела совместный практикум с членами правительства для обсуждения приоритетных задач реформы и развития. |
Owing to the difficulty of reaching the site by road, the team had a little over an hour at that location. |
Поскольку добраться до этого места по дороге было очень трудно, группа могла оставаться в этом месте только немногим более часа. |
The Krajišnik case commenced in February 2004, despite concerns that the newly appointed defence team was having difficulty getting fully prepared for trial. |
Слушания по делу Краишника начались в феврале 2004 года, несмотря на опасения по поводу того, что вновь назначенная группа защиты не имела времени для того, чтобы всесторонне подготовиться к судебному разбирательству. |
In many cases, the team found a special variety of flies, fleas, spiders, beetles, bedbugs, crickets, mosquitos and other insects. |
Во многих случаях группа обнаружила особый вид мух, блох, пауков, жуков, клопов, сверчков, комаров и других насекомых. |
The expert team will produce an individual inventory report based, inter alia, on the results of consideration of the issues listed in paragraph 19 above. |
Группа экспертов подготовит индивидуальный доклад о кадастре, основанный, в частности, на результатах рассмотрения вопросов, перечисленных в пункте 19 выше. |
Based on the differences in forest and vegetation cover, the country was divided into 16 zones and a team of resource persons conducted the consultation process. |
С учетом различий в лесных угодьях и растительном покрове страна была подразделена на 16 зон, и группа соответствующих экспертов провела консультации. |
The review team shall consist of two Board members, who will be responsible for supervising the review, and outside experts, as appropriate. |
Группа по пересмотру состоит из двух членов Совета, которые осуществляют контроль за проведением пересмотра, и надлежащего количества внешних экспертов. |
On 27 and 28 April, the team held meetings with the Syrian military authorities to obtain relevant information on Syria's previous military and intelligence presence in Lebanon. |
27 и 28 апреля группа провела встречи с сирийскими военными властями для получения соответствующей информации о прежнем присутствии в Ливане сирийских войск и разведывательного аппарата. |
The Syrian military authorities cooperated fully with the mission and provided an initial database of information from which the team could plan its verification work. |
Сирийские военные власти в полной мере сотрудничали с миссией и предоставили первоначальную базу данных, на основе которой группа могла планировать свою работу по проверке. |
The team should have been in place for at least three months before UNTAC ceased its operations in Cambodia. |
Ликвидационная группа должна была начать свою работу по крайней мере за три месяца до того, как ЮНТАК прекратил свою деятельность в Камбодже. |
The workshop noted that the review team had found that there was possibly an under estimation in RAINS regarding health impacts. |
Рабочее совещание отметило, что группа по обзору пришла к выводу о возможном занижении в модели RAINS показателей воздействия на здоровье человека. |
The team carried out a short tour of the tunnel and verified this statement to the extent possible, before returning down the valley and departing. |
Группа провела короткий осмотр тоннеля и по мере возможности подтвердила это заявление, а затем вернулась в долину и покинула этот район. |
The investigation team set out to gather sufficient information on which to base its investigations, which included talking to the original sources of the allegations. |
Следственная группа начала со сбора достаточной информации, которая легла бы в основу расследований, что включало в себя беседы с первоначальными источниками утверждений. |
Allegations that could lead to the identification of potential witnesses, victims or perpetrators were given priority and investigations of those cases were conducted by the team. |
Тем утверждениям, которые могли привести к выявлению потенциальных свидетелей, потерпевших или исполнителей, было уделено первоочередное внимание, и группа провела расследования этих случаев. |
At the end of every visit, the Special Representative and the country team review the outcome of the visit to determine appropriate follow-up. |
В конце каждого визита Специальный представитель и страновая группа проводят обзор итогов визита для определения соответствующей последующей деятельности. |
The results of the testing regime will determine the range of tasks, if any, that a dog team may conduct in any given theatre. |
В случае успешного прохождения проверки будет определяться круг задач, которые группа собак могла бы выполнять на данном конкретном театре действий. |
An initial team comprising a project manager, an operations manager and a medical professional began the recruitment and training of 64 deminers in Burao. |
Передовая группа в составе руководителя проекта, руководителя операций и медицинского работника приступила к набору и обучению методам разминирования 64 человек в Буръо. |
In Georgia, the country team, under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, put in place an innovative programme with two important transitional dimensions. |
В Грузии страновая группа под общим руководством специального представителя Генерального секретаря предложила инновационную программу, имеющую два важных переходных аспекта. |
The OIOS team also had a working session with JIU in Geneva in the course of its review. |
Кроме того, группа сотрудников УСВН в ходе этого обзора в рабочем порядке встретилась в Женеве с членами ОИГ. |
During and after its stay in Freetown, the team encountered persistent reports that illegal arms sales were being paid for by the sale of diamonds. |
В ходе и после своего пребывания во Фритауне группа слышала упорные разговоры о том, что за счет продажи алмазов оплачиваются незаконные закупки оружия. |
The team concluded its physical surveys at 2.30 p.m. on 18 February 1998 and worked daily from 6.30 a.m. to 11.00 p.m. |
Группа завершила свои физические обследования в 14 ч. 30 м. 18 февраля 1998 года; она работала ежедневно с 6 ч. 30 м. до 23 ч. 00 м. |