The team also noted that the Government lacked sufficient fiscal space for its development and poverty-reduction programmes. |
Группа также отметила, что правительство не обладает достаточным налогово-бюджетным пространством для осуществления своих программ в области развития и борьбы с нищетой. |
A team of two experts from the Peacebuilding Support Office stayed behind for two weeks to facilitate consultations among all stakeholders. |
Группа в составе двух экспертов из Управления по поддержке миростроительства осталась затем еще на две недели с целью организовать консультации между всеми заинтересованными сторонами. |
In both locations the team met traditional leaders and returnees and discussed how to facilitate a secure environment for the return of internally displaced persons. |
В обоих местах Группа встретилась с традиционными лидерами и возвращенцами и обсудила вопрос о том, каким образом содействовать обеспечению безопасных условиях для возвращения внутренне перемещенных лиц. |
The police component also includes a leadership team of six officers. |
В состав полицейского компонента АМИСОМ также входит группа руководителей, включающая шесть офицеров. |
The joint United Nations team on AIDS assisted with the amendment of the public health law. |
Объединенная группа Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся СПИДа, помогала в разработке поправки к закону о здравоохранении. |
The team is developing a new classification of NTBs, and proposed several data collection methods. |
Группа разрабатывает новую классификацию НТБ и предложила несколько методов сбора данных. |
A task team will be convened to update the guidelines on national strategies and enrich them with experiences gained over the past five years. |
Будет созвана целевая группа для обновления руководящих принципов национальных стратегий с учетом опыта, накопленного за последние пять лет. |
The task team further proposed that a structured set of metadata for annual population estimates be systematically compiled and disseminated in international statistical publications. |
Целевая группа далее предложила систематически составлять и распространять в международных статистических изданиях комплект структурно организованных метаданных для годовых расчетов по народонаселению. |
A very crucial part of the protocol is a team of local experts that has to make the evaluation of the available sources. |
Весьма важной частью протокола является группа местных экспертов, которые должны производить оценку имеющихся источников. |
One obstacle could be that a potential treaty partner's negotiation team may be busy negotiating or renegotiating other treaties. |
Одно из таких препятствий может заключаться в том, что группа переговорщиков потенциального партнера по договору может в этот момент заниматься проведением переговоров для заключения или перезаключения других договоров. |
The United Nations country team of Ecuador has established an inter-agency theme group on intercultural affairs and regularly reports to the Forum. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эквадоре учредила межучрежденческую тематическую группу по межкультурным делам и регулярно отчитывается перед Форумом. |
The review team may seek any additional clarification from the Party no later than one week following the review. |
Группа по рассмотрению может запросить у Стороны дополнительные разъяснения не позднее чем через неделю после проведения рассмотрения. |
Therefore, my audit team undertook a detailed review of the information system of UNIDO. |
Поэтому имевшаяся в моем распоряжении ревизионнная группа провела подробный обзор информационной системы ЮНИДО. |
The Commission noted that the applicant's technical team benefits from the experience of leaders in the field of seafloor mining. |
Комиссия отметила, что техническая группа заявителя занимает ведущие позиции в сфере разработки морского дна. |
Regarding non-formal grievance procedures, the JIU team encountered a variety of implementation levels throughout the United Nations system. |
Что касается неформальных процедур представления жалоб, то группа ОИГ обнаружила значительное разнообразие в их применении в системе Организации Объединенных Наций. |
The United Nations country team reiterated in the strongest terms that peace and development were intertwined in Sierra Leone. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций решительно подтвердила мнение о том, что мир и развитие неразрывно связаны в Сьерра-Леоне. |
The evaluation team will commence its work in mid-March 2011. |
Группа по оценке начнет работу в середине марта 2011 года. |
Separately, MONUSCO and the country team agreed to revise the draft Integrated Strategic Framework in keeping with Government priorities. |
Кроме того, МООНСДРК и страновая группа договорились пересмотреть проект комплексных стратегических рамок с учетом приоритетов правительства. |
UNIPSIL and the country team have now completed the documents for the Joint Vision. |
ОПООНМСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций завершили к настоящему времени составление документов, предназначающихся для Совместной концепции. |
While in the Sudan, the Headquarters team worked closely with colleagues in UNMIS and UNAMID. |
Во время пребывания в Судане группа из Центральных учреждений тесно сотрудничала с коллегами в МООНВС и ЮНАМИД. |
The United Nations country team and humanitarian organizations have stepped up their efforts to respond to the crisis. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации активизировали свои усилия в связи с кризисом. |
Various options for the provision of physical protection, including by United Nations formed units, have been examined by the planning team. |
Группа планирования изучила различные варианты обеспечения физической защиты, включая задействование сформированных подразделений Организации Объединенных Наций. |
An interdivisional coordinating team has been established as the main mechanism for coordinating the engagement of UNEP. |
В качестве основного механизма координации участия ЮНЕП была создана межотдельская координационная группа. |
The team is also responsible for proposing and implementing a process for engaging the secretariats of the multilateral environmental agreements. |
Группа также отвечает за выдвижение предложений и процесс привлечения к участию секретариатов многосторонних природоохранных соглашений. |
The team has devised a workplan and calendar of key events related to the green economy and the Conference for the coming 18 months. |
Группа разработала план работы и календарь ключевых событий, связанных с "зеленой" экономикой и Конференцией, на предстоящие 18 месяцев. |