Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Team - Группа"

Примеры: Team - Группа
Once this team has completed its work, a further report, containing specific recommendations and financial implications, will be submitted to the Council. После того, как эта группа завершит свою работу, Совету будет представлен еще один доклад, содержащий конкретные рекомендации и информацию о финансовых последствиях.
With the expected full deployment of the advance team of United Nations military observers in the coming days, the disarmament process could possibly begin immediately thereafter. С учетом того, что, как ожидается, в ближайшие дни будет полностью развернута передовая группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, процесс разоружения можно было бы начать сразу же после этого.
The team will undertake a thorough examination of the current condition of the airport and identify all requirements for making it operational. Группа тщательно изучит состояние, в котором сейчас находится аэропорт, и определит все потребности для ввода его в эксплуатацию.
The advance team concluded that 567 United Nations police monitors would be the minimum strength required to accomplish the tasks established for the police component. Передовая группа пришла к выводу, что для выполнения задач, поставленных перед полицейским компонентом, потребуется как минимум 567 сотрудников Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции.
In addition to Sarajevo, the team also intends to visit Zagreb, Knin, Zadar, Pale, Zenica and Belgrade. Помимо Сараево группа планирует также посетить Загреб, Книн, Задар, Пале, Зеницу и Белград.
In addition, the team visited the Ibn Al Haytham Research Centre and other sites related to missile research and development. Кроме того, группа посетила исследовательский центр "Ибн эль-Хайтам" и другие объекты, связанные с исследованиями и разработками, касающимися ракет.
The visiting team also begins to establish a basic working relationship with relevant nationals - an important factor in the general success of any assistance programme. Выездная группа также начинает устанавливать рабочие отношения с соответствующими местными гражданами, что является важным фактором общего успеха любой программы оказания помощи.
A liquidation team has been established in New York (through 31 December 1995) to handle outstanding matters related to the UNTAC operation. Ликвидационная группа была создана в Нью-Йорке (на период по 31 декабря 1995 года) для рассмотрения нерешенных вопросов, связанных с операцией ЮНТАК.
Specifically, the team will be responsible for tasks under the following categories: Конкретно эта группа отвечает за решение задач по следующим направлениям:
The implementing team in the Office of General Services/Electronic Services Division would provide additional technical and managerial backstopping; Группа по осуществлению при Отделе электронных служб Управления общего обслуживания обеспечит дополнительную техническую и управленческую поддержку;
The principal investigator heads a team of seven collaborators from economies in transition, who are preparing country studies on market reforms and their impact on working women. Группа в составе семи человек, которые представляют страны с переходной экономикой и занимаются подготовкой страновых исследований по вопросу о рыночных реформах и их последствиях для трудящихся женщин, возглавляется главным исследователем.
Each team or cluster will be staffed with personnel skilled in a range of substantive areas of personnel management, honed to meet the needs of a particular client office. Каждая группа будет укомплектована персоналом, обладающим навыками в различных областях управления персоналом и способным удовлетворять потребности любого конкретного подразделения.
The team visited more than 30 facilities to be placed, depending on the nature of their activities, under different regimes of monitoring. Группа посетила более 30 установок, в отношении которых, в зависимости от характера осуществляемой на них деятельности, должен быть установлен различный режим наблюдения.
A generic conceptual planning team will develop planning guidelines for the mission conceptual planning and technical survey teams. Группа общего концептуального планирования будет разрабатывать руководящие принципы планирования, которые будут использовать группы концептуального планирования миссий и группы по проведению технических обследований.
The team sent to the location by the Mission was unable to obtain any information confirming the accusations, nor of the existence of the rebel group. Направленная Миссией на место группа наблюдателей не смогла получить никакой информации, подтверждающей обвинения против задержанных или факт существования группы мятежников.
An experienced technical team was selected from agencies in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. Из числа представителей различных учреждений в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Французской Гвиане, Чили и Эквадоре была отобрана экспериментальная техническая группа.
Throughout the inspection, the inspection team shall keep the observer informed about the conduct of the inspection and the findings. На протяжении всей инспекции инспекционная группа информирует наблюдателя о проведении инспекции и о выводах.
The advisory team suggested a possible direction and focus for a UNU programme of research, policy reflection and training in the area of peace and global governance. Консультативная группа вынесла предложение в отношении возможной направленности программы научных исследований, анализа политики и подготовки кадров УООН в области обеспечения мира и глобального управления.
The audit team noted that in 12 out of 26 cases reviewed, requests or invitations to bid were not issued to vendors from developing countries. Группа ревизоров отметила, что в 12 из 26 рассмотренных случаев просьбы или предложения принять участие в торгах направлялись поставщикам из развивающихся стран.
With the exception of the local country portion of implementation contracts, the audit team found no significant effort to attain geographical distribution in the procurement of equipment and supplies. Если не считать той доли контрактов, которая относится к деятельности осуществляемой конкретной страной, то группа ревизоров не обнаружила никаких признаков принятия значительных мер по обеспечению географического распределения закупок оборудования и предметов снабжения.
The audit team noted that the Contracts and Procurement Service had been inviting bids and making purchases from certain agencies that were apparently procurement brokers disguised as vendors. Группа ревизоров отметила, что Служба контрактов и закупок направляет предложения об участии в торгах определенным организациям, которые предположительно являются снабженческими и брокерскими компаниями, выдающими себя за продавцов, и производит у них закупки.
The audit team was informed by the Contracts and Procurement Service that: Группа ревизоров была информирована Службой контрактов и закупок о следующем:
However, the audit team noted, in its sample check, four instances where belated bids were not rejected, but given full consideration. Однако группа ревизоров отметила, что в результате проведенной ею выборочной проверки было выявлено четыре случая, когда представленные с опозданием предложения не были отклонены, а были всесторонне рассмотрены.
The evaluation team also called for a strengthening of UNFPA field offices to better utilize the technical resources offered by the country support teams. Группа по проведению оценки также признала необходимым укреплять отделения ЮНФПА на местах в целях более эффективного использования технических ресурсов страновых групп поддержки.
The evaluation team found that the concept of the CST system had been welcomed by all those concerned. Группа по оценке установила, что все заинтересованные стороны высоко оценивают концепцию системы групп по оказанию помощи странам.