A team of engineers from the Lebanese Army came and took samples from the scene in order to carry out tests thereupon. |
Прибыла группа инженеров из состава вооруженных сил Ливана, которая взяла образцы на месте преступления, с тем чтобы провести их анализ. |
By 1 September, UNFICYP police had already taken over the role of the sector civil affairs team from the military component. |
К 1 сентября полицейский компонент ВСООНК уже взял на себя ту роль, которую играла группа военного компонента по гражданским делам в секторах. |
In many cases, it is perceived as a body secondary to the inter-agency structures dealing with programmes in the country team. |
Во многих случаях такая группа рассматривается как орган, второстепенный в сравнении с межучрежденческими структурами, занимающимися программами в страновой группе. |
During the period from 12 August to 25 September 2005, a Dutch forensic team conducted an examination of the primary crime scene and peripheral areas of interest. |
В период 12 августа - 25 сентября 2005 года группа голландских криминалистов провела изучение основного места преступления и прилегающих районов. |
During their search of the crime scene, the Netherlands forensic team recovered a piece of an engine block, among other vehicle parts. |
В ходе собственного расследования места преступления группа голландских криминалистов нашла компонент корпуса двигателя наряду с другими автомобильными частями. |
This team has focused to date on actively collecting information, conducting investigations where credible allegations exist of wrongdoing and building capacity in the Mission for effective, long-term prevention and enforcement. |
Пока эта группа сосредоточивает свои усилия на активном сборе информации, проведении расследований в тех случаях, когда есть обоснованные обвинения в совершении проступков, и на повышении возможностей Миссии проводить эффективную и долгосрочную политику предотвращения и пресечения таких явлений. |
Ms. Kane's team has, to date, completed nine investigations, has ten ongoing and has closed several files. |
К сегодняшнему дню группа под руководством г-жи Кейн завершила девять расследований, продолжает расследование десяти дел и закрыла несколько дел. |
The team noted, however, that the prevailing security situation does not allow for the return of internally displaced persons and refugees in any significant numbers. |
Тем не менее группа отметила, что в основном обстановка в плане безопасности не позволяет планировать возвращение существенного количества внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
The expert review team shall, inter alia: |
Группа экспертов по рассмотрению, в частности: |
An international team of experts was set up and it carried out a research mission to Armenia in February 2003, in close cooperation with the Ministry. |
Была создана международная группа экспертов, которая в феврале 2003 года посетила Армению, где в тесном сотрудничестве с министерством изучила ситуацию. |
The inspection team adopted a participatory approach in the preparation of this report, encouraging all constituencies to put forward their views in a series of questionnaires and interviews. |
При подготовке настоящего доклада инспекционная группа приняла на вооружение основанный на широком участии подход, поощряющий все заинтересованные стороны к изложению их мнений в ответах на ряд вопросников и в ходе бесед. |
A team from the Department has also visited and trained aviation personnel on the new guidelines and use of the template at UNMIL and various other missions. |
Группа представителей Департамента также посетила Миссию и обучила авиаперсонал использованию новых руководящих принципов и шаблона в МООНЛ и различных других миссиях. |
1 standby team (MINUSTAH) was established |
Была создана одна резервная группа (МООНСГ) |
The Committee was informed that it was estimated that the team would be required for a period of 18 months. |
Комитет был проинформирован о том, что, по оценкам, эта группа должна будет работать в течение 18 месяцев. |
The demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands identified by the Parties in their comments. |
Группа по демаркации с помощью надлежащих методов определит расположение относительно главного русла тех островов, которые были отмечены сторонами в их замечаниях. |
The framework is led by the National Transitional Government of Liberia, with support from the United Nations country team, donors and non-governmental organizations. |
Рамочная программа осуществляется под руководством национального переходного правительства Либерии, которому оказывают помощь страновая группа Организации Объединенных Наций, доноры и неправительственные организации. |
The Development Section would comprise the United Nations country team and the Office of the Resident and Humanitarian Coordinator. |
В состав Секции по вопросам развития войдут страновая группа Организации Объединенных Наций и канцелярия координатора по гуманитарным вопросам - резидента. |
The team then cross-referenced these documents and maps with the information provided by the Syrian military authorities, thereby developing their database of information. |
Затем группа сопоставила эти документы и карты с информацией, предоставленной сирийскими военными властями, дополнив таким образом свою базу данных. |
The team began its verification activities on 1 May 2005 and for the following 10 days conducted verification on the ground throughout Lebanon. |
Группа приступила к деятельности по проверке 1 мая 2005 года и в течение последующих 10 дней проводила проверку на местах на всей территории Ливана. |
On 4 May, the team visited the area of Qoussaya, where reports had indicated that Syrian military personnel or equipment might be found. |
4 мая группа посетила район Куссайя, где, согласно сообщениям, могли быть обнаружены сирийские военнослужащие или техника. |
The review team found that the amended, more mobile concept of operations allows UNFICYP to maintain the same level of mandate implementation with the currently reduced troop strength. |
Группа по обзору установила, что видоизмененная, более динамичная концепция операций позволяет ВСООНК поддерживать на прежнем уровне эффективность осуществления мандата даже с учетом нынешней сокращенной численности личного состава войск. |
Recently, the United Nations country team has significantly increased the number of its capacity-building activities, programmes and projects conducted in collaboration with line ministries. |
Недавно Страновая группа Организации Объединенных Наций существенно увеличила число своих мероприятий, программ и проектов по наращиванию потенциала, осуществляемых в сотрудничестве с отраслевыми министерствами. |
President Mbeki and his team were, nonetheless, determined to persevere and exert the outmost influence on whomsoever to advance the peace process. |
Тем не менее президент Мбеки и его группа были преисполнены решимости продолжать работу и оказать воздействие на любую из сторон в целях продвижения мирного процесса. |
Proposed audit team is highly qualified and experienced Timeliness |
Предлагается группа высококвалифицированных ревизоров с большим опытом работы |
A team from Headquarters visited the Mission in April 2005 and trained UNMIL staff on the use of the funds monitoring tool. |
В апреле 2005 года Миссию посетила группа в составе представителей Центральных учреждений, которая обучила персонал МООНЛ использованию механизма контроля за средствами. |