| The South African LADA team expressed interest in evaluating the global data for the whole Southern African Development Community region. | Южноафриканская группа по проекту ЛАДА заявила о своей заинтересованности в осуществлении оценки глобальных данных по всему региону Сообщества по вопросам развития юга Африки. |
| The team recommends that the Kyrgyz authorities take the necessary steps to implement the three tasks as soon as possible. | Группа рекомендует властям Кыргызстана принять необходимые меры с целью скорейшего выполнения этих трех задач. |
| The fact-finding team visited the centres at Belgrade and at Bor. | Группа по установлению фактов посетила центры в Белграде и Боре. |
| The team carefully examined the administrative, institutional and legal set-up in order to assess the present situation concerning the implementation of the Convention. | Для оценки нынешнего положения дел с осуществлением Конвенции группа тщательно изучила административную, институциональную и правовую системы. |
| The team identified little coordination between the authorities responsible for implementing the Convention. | Группа выявила низкую степень координации действий между органами, ответственными за осуществление Конвенции. |
| The fact-finding team visited the CMC and discussed the implementation of the basic tasks with its staff. | Группа по установлению фактов посетила ЦУКС и обсудила ход выполнения основных задач с его персоналом. |
| The team therefore recommends that Georgia take steps to further strengthen the implementation of those tasks. | В этой связи группа рекомендует Грузии принять меры для дальнейшей активизации деятельности по осуществлению этих задач. |
| Each review team should review up to five countries during the centralized review which lasts one week. | В ходе проведения централизованного обзора, который продолжается одну неделю, каждая группа по обзору должна охватывать до пяти стран. |
| Ad hoc reviews: Each review team shall prepare the draft review reports in accordance with a decided timetable. | Специальные обзоры: каждая группа по обзору подготавливает проект докладов о проведении обзора в соответствии с утвержденным расписанием. |
| To this end, the team and the national experts would continue to cooperate closely, including through convening a technical meeting. | Для решения этой задачи Группа и национальные эксперты продолжат тесное сотрудничество, в том числе путем организации технического совещания. |
| The team is implementing the UNECE/FAO Strategy for the Forest Sector of Countries in the Region. | Группа занимается вопросами осуществления стратегии ЕЭК ООН/ФАО в интересах лесного сектора стран этого региона. |
| A specialist team at the call centre was trained to answer any queries about the online option. | Группа специалистов справочного телефонного центра прошла подготовку, с тем чтобы быть в состоянии отвечать на любые вопросы, связанные с электронными вопросниками. |
| As part of quality assurance, the evaluation team applied innovative means, including peer reviews and entry and exit stakeholder workshops. | В целях обеспечения контроля за качеством группа по оценке применяла новаторские методы работы, включая коллегиальные обзоры и проведение семинаров для заинтересованных сторон в начале и по завершении цикла. |
| In 2006, the task team also completed its second gender review of the resident coordinator annual reports. | В 2006 году вышеупомянутая Целевая группа также завершила свой второй обзор годовых докладов координаторов-резидентов с учетом гендерной проблематики. |
| Moreover, the BONUCA military team has helped to train many contingents of the Central African Armed Forces. | Кроме того, военная группа ОООНПМЦАР внесла вклад в улучшение подготовки многих подразделений центральноафриканских вооруженных сил. |
| Additionally, the team oversaw the procurement, transportation, distribution and storage of electoral materials. | Кроме того, группа осуществляла руководство в приобретении, перевозке, распределении и хранении избирательных материалов. |
| He was followed by his team of privately retained counsel. | За ним последовала набранная в частном порядке группа его адвокатов. |
| In January 2006, a technical team led by the Department of Peacekeeping Operations visited Burundi to assist ONUB in that regard. | В январе 2006 года техническая группа, возглавляемая Департаментом операций по поддержанию мира, посетила Бурунди для оказания ОНЮБ помощи в этой связи. |
| Each one of them utilizes a task team headed by an accountant. | В каждом из них имеется целевая группа, возглавляемая специалистом по бухгалтерскому учету. |
| The technical team also discussed with UNOCI possible measures to rationalize the current configuration of troops. | Техническая группа обсудила также с ОООНКИ возможные меры по рационализации нынешней конфигурации воинских контингентов. |
| The team travelled to UNMIL to study the feasibility of this option. | Группа посетила МООНЛ для изучения возможностей использования этого варианта. |
| The team cooperates with the Office for Internal Oversight Services in the investigation of all Category 1 misconduct matters. | Группа сотрудничает с Управлением служб внутреннего надзора в расследовании всех случаев нарушения дисциплины первой категории. |
| The team met with Sheikh Hassan Dahir Aweys. | Эта группа провела встречу с шейхом Хасаном Дахиром Авейсом. |
| That team would work independently, but under the protection of a possible future United Nations force. | Такая группа работала бы самостоятельно, но под защитой возможных будущих сил Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, 251 additional judges had been recruited and an interdisciplinary team including 40 psychologists had been established. | Кроме того, на службу был набран еще 251 судья, и была создана междисциплинарная группа, включающая 40 психологов. |