We already have a rescue team mobilizing out of islamabad. |
Мы уже мобилизовали спасательный отряд из Исламабада. |
A rescue team will be here in about five hours. |
Спасательный отряд будет здесь через пять часов. |
They sent a team to your house That burned it to the ground. |
Они послали отряд к твоему дому и сравняли все с землей. |
Mr. President, I have a SEAL team en route. |
Господин Президент, я отправила туда отряд морской пехоты. |
The strike team has secured an elevator for your escape to the surface. |
Отряд уже контролирует лифт, что поднимет вас на поверхность. |
You'll cross the New York environment to Suburbia where you'll rendezvous with the strike team. |
Через павильон Нью-Йорк в пригороды, где вас будет ждать штурмовой отряд. |
A search and destroy team is on their way to the Chair Room now. |
Поисковый отряд на пути к Залу Кресла. |
Four years ago his team took on the south face. |
Четыре года назад его отряд штурмовал южный склон. |
Come in, base, this is summit team. |
Прием, база, говорит отряд "Вершина". |
This is the Vaughn summit team. |
Говорит отряд Воуна "Вершина". |
Base, this is summit team. |
База, это отряд "Вершина". |
Four years ago, a big storm blows an American team off the hill. |
Четыре года назад сильный буран сметает с горы американский отряд. |
Four years ago, an American team got blown off the mountain. |
Четыре года назад американский отряд смело бураном с горы. |
They sent the team that tried to kill you. |
Они отправили отряд. чтобы убить Вас. |
Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace. |
Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца. |
We want to be able to move out as soon as our strike team comes home. |
Мы должны быть готовы выдвинуться, как только вернётся наш ударный отряд. |
I have this recurring dream that some army special forces team breaks in here and blows their brains out. |
Мне часто снится сон, как какай-то спец отряд врывается сюда и выносит им мозги. |
The only other ground branch team is in Germany, eight hours away. |
Единственный отряд на земле находится в Германии, в восьми часах лёта. |
After escaping from the sinking Achilles, they are rescued by a team led by Colonel Jack O'Neill. |
После бегства с тонущего «Ахиллеса» команду спасает отряд под предводительством полковника Джека О'Нилла. |
The team soon learns that Krakoa is not just an island, but a giant mutant as well. |
Отряд вскоре узнаёт, что Кракоа не только остров, но и гигантский мутант. |
We sent in an ESU team to do just that. |
Мы специально за этим отправили элитный ударный отряд. |
Pick a team and get them across the Rhine. |
Собрать отряд и переправить их через Рейн. |
It hunted and killed his team, one by one. |
Монстр убил его отряд одного за другим. |
The SWAT team has arrived and the situation is becoming very tense. |
Прибыл отряд спецназа, и ситуация становится очень напряжённой. |
Captain Lee, assemble a TAC team. |
Капитан Ли, соберите отряд реагирования. |