| Each team will consist of one of the above-mentioned Outreach Officers and Outreach Assistants. | Каждая группа будет включать одного из вышеупомянутых сотрудников по связям с общественностью и помощников по связям с общественностью. |
| Technical problems encountered throughout the reporting period were addressed to the Umoja implementation team. | Возникавшие в течение отчетного периода технические проблемы решала группа по внедрению системы «Умоджа». |
| MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. | МИНУСМА и страновая группа провели совместный выездной семинар в целях выявления и согласования ключевых направлений деятельности на 2014 год. |
| Furthermore, the strategy team had conducted a global survey to document general awareness of the strategy in January 2014. | Кроме того, в январе 2014 года Группа по вопросам Стратегии завершила проведение глобального обследования с целью определить общий уровень осведомленности об этой стратегии. |
| No revised schedule for it has been prescribed by the strategy implementation team. | Группа по реализации стратегии не установила никакого пересмотренного графика для этой работы. |
| A team had also been established to look at the onboarding process with a view to identifying bottlenecks and recommending improvements. | Была также создана группа для анализа процесса оформления на работу в целях выявления узких мест и вынесения рекомендаций об улучшениях. |
| The Mission and the country team also have complementary roles with respect to natural resource management and gender issues. | Миссия и страновая группа играют также взаимодополняющие роли в том, что касается рационального использования природных ресурсов и гендерных вопросов. |
| The Board also noted that the internal audit team of the Fund was fully staffed and able to implement its audit plan. | Правление также отметило, что группа внутренней ревизии Фонда полностью укомплектована и способна выполнить своей план ревизий. |
| The humanitarian country team used the allocation to expand humanitarian activities into high-needs areas where humanitarian partners had no prior presence. | Гуманитарная страновая группа использовала эти средства для расширения гуманитарной деятельности на сильно нуждающиеся области, где гуманитарные партнеры ранее не присутствовали. |
| An Early Warning Group was established and enhanced, functioning in collaboration with the country team. | Была создана и укреплена Группа раннего предупреждения, которая действует в сотрудничестве со страновой группой. |
| The United Nations team in Kosovo is engaged with international and local actors to encourage efficiency and collective leveraging of resources. | Группа Организации Объединенных Наций в Косово сотрудничает с международными и местными заинтересованными сторонами в целях содействия эффективному использованию ресурсов и их коллективной мобилизации. |
| An ad hoc team of Residual Mechanism staff continued assuming primary responsibility for defending the Ngirabatware trial judgement on appeal. | Специальная группа Остаточного механизма продолжала нести главную ответственность за подтверждение судебного решения по делу Нгирабатваре, по которому была подана апелляция. |
| During the reporting period, the ad hoc appeals team assumed primary responsibility for defending the Ngirabatware trial judgement on appeal. | В течение отчетного периода специальная апелляционная группа взяла на себя основные функции по защите в связи с обжалуемым принятым в первой инстанции решением по делу Нгирабатваре. |
| The Panel and the UNMIL firearms inspection team informed the relevant authorities of those minor issues. | Группа и инспекционная группа МООНЛ по огнестрельному оружию информировали соответствующие органы об этих мелких проблемах. |
| An UNDOF investigation team went to the location, but owing to security concerns, it was considered too dangerous to conduct a full investigation. | Следственная группа СООННР выехала на место, но по соображениям безопасности было сочтено нецелесообразным проводить полномасштабное расследование. |
| MINUSMA and the United Nations country team have expanded recovery programming for the northern regions to support recovery and stabilization activities. | МИНУСМА и страновая группа Организации Объединенных Наций расширили программу восстановления северных областей в плане поддержки мероприятий по восстановлению и стабилизации. |
| The team consisted of two nurses, a logistician and a driver; three were Congolese and one was Malagasy. | Группа состояла из двух медсестер, специалиста по снабжению и водителя, причем трое из них были конголезцами и один - малагасийцем. |
| An advance team will be deployed in the last quarter of 2014 to commence preparations. | Передовая группа будет направлена в страну в последнем квартале 2014 года, чтобы начать подготовку к выборам. |
| The team confirmed an almost total lack of capacity of national counterparts in the areas of police, justice and corrections. | Группа подтвердила, что национальные партнеры обладают практически нулевым потенциалом в сферах, касающихся полиции, правосудия и исправительных учреждений. |
| Further to resolution 2116 (2013), UNMIL and the country team undertook a follow-up exercise to identify their respective comparative advantages. | Во исполнение резолюции 2116 (2013) МООНЛ и страновая группа предприняли шаги для выявления своих соответствующих сравнительных преимуществ. |
| UNMIL and the country team also have complementary roles with respect to gender and natural resource management. | МООНЛ и страновая группа также дополняют усилия друг друга в контексте гендерной проблематики и управления природными ресурсами. |
| The team identified many examples of good practice within the civil nuclear security regime and made a number of valuable recommendations. | Группа выявила много примеров передовой практики в рамках режима гражданской физической ядерной безопасности и представила целый ряд ценных рекомендаций. |
| This team should be able to intervene on one reactor of a site. | Планируется, что на начальном этапе эта группа будет готова действовать на одном реакторе какой-либо площадки. |
| Each county has a prosecutorial team at the circuit court level. | В каждом графстве в окружном суде имеется прокурорская группа. |
| The joint team is investigating in order to identify the perpetrators of the attack. | Совместная группа проводит расследование для установления личности виновников нападения. |