| The pedagogical team defines the objectives for the proposed subjects according to each age group. | Педагогический состав определяет задачи для предложенных предметов по каждой возрастной группе. | 
| Active involvement of team members outside the core group is limited. | Участие членов, которые не входят в состав основной группы, является ограниченным. | 
| The Centre includes the existing government computer emergency response team. | В состав Центра входит существующая правительственная группа по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере. | 
| The technical team currently has three staff. | В настоящее время в состав технической группы входят три сотрудника. | 
| The team included Michael Jordan, Patrick Ewing and Steve Alford. | В состав команды также вошли Майкл Джордан, Патрик Юинг и Стив Алфорд. | 
| She has since joined that team. | С этого же времени он был включен в состав группы. | 
| In addition, investigators or assistants associated with the defence team of every defendant. | Помимо этого, все обвиняемые могут пользоваться также услугами следователей или помощников, входящих в состав групп защиты. | 
| Sociologists and/or gender specialists are usually part of every design team. | Социологи и/или специалисты по гендерным вопросам обычно входят в состав каждой проектной группы. | 
| The team comprises mental health social workers and addictions counsellors. | В состав группы входят психиатры, работники социальной сферы и консультанты по проблемам алкоголизма и наркомании. | 
| An expert review team for an ad hoc review may be smaller. | В случае проведения специального обзора в состав группы по обзору может входить меньшее число экспертов. | 
| Host scientists become part of the science team. | Ученые, пользовавшиеся приборами, входили в состав исследовательской группы. | 
| Current staffing levels of the Umoja project team | Текущий кадровый состав группы по проекту «Умоджа» | 
| The humanitarian country team, which includes UNOCI as a member, adopted the inter-agency contingency plan on 27 June 2012. | Гуманитарная страновая группа, в состав которой входит ОООНКИ, 27 июня 2012 года приняла межучережденческий резервный план. | 
| Both women and gender expertise have to be included in the mediator's team and in the delegations of the parties. | Женщины и эксперты по гендерным вопросам должны быть включены в состав групп посредников и делегаций сторон. | 
| Each team is made up of forest experts working for governments, intergovernmental agencies and other specialized institutions and stakeholders. | В состав каждой группы входят эксперты лесного сектора, работающие на правительства, межправительственные агентства и другие специализированные учреждения и заинтересованные стороны. | 
| The Mission has constituted a Steering Committee, comprising representatives of UNAMI as well as the United Nations country team. | Миссия учредила Руководящий комитет, в состав которого вошли представители МООНСИ и страновой группы Организации Объединенных Наций. | 
| A liaison investigator was embedded in the Nairobi-based Risk Management Unit of the United Nations country team for Somalia. | В состав базирующейся в Найроби Группы по управлению рисками страновой группы Организации Объединенных Наций для Сомали был введен следователь, обеспечивающий связь взаимодействия. | 
| The JIU evaluation team should comprise relevant professional background, qualification and/or training in evaluation and to continuously update their skills set. | В состав группы по оценке ОИГ должны входить лица, обладающие соответствующим профессиональным опытом, квалификацией и/или профессиональными знаниями в области оценки, которые обязаны постоянно повышать свою профессиональную квалификацию. | 
| The Secretariat has a dedicated team of risk management professionals located in the Insurance and Disbursement Service of the Accounts Division. | В Секретариате имеется отдельная группа специалистов по вопросам управления рисками, входящая в состав Службы страхования и выплат Отдела счетов. | 
| The team will also include requisite support staff. | В состав группы будет также входить необходимый вспомогательный персонал. | 
| With the successful completion of training and accreditation, local deminers in the Abyei Area have been integrated into a multitask team. | После успешного завершения подготовки и аттестации местные саперы в районе Абьей были включены в состав многоцелевой группы. | 
| Upon successful accreditation, they will be integrated into a team, which will operate in designated areas in support of the Mechanism. | После успешной аттестации они будут включены в состав группы, которая будет действовать в обозначенных районах, оказывая помощь Механизму. | 
| A representative of the African Union Commission was part of the team. | В состав этой группы входил один представитель Комиссии Африканского союза. | 
| The team included representatives from police, military and civilian components. | В состав группы входили представители полиции, военных структур и гражданские лица. | 
| The mission team included 12 experts with diverse technological expertise representing centres of excellence from different parts of the world. | В состав миссии входили 12 экспертов в различных технических областях из центров передового опыта в различных странах мира. |