The team carefully examined the administrative, institutional and legal set-up in order to assess the present situation concerning the implementation of the Convention. |
Группа внимательно изучила административные, институциональные и правовые основы для оценки существующего положения в плане осуществления Конвенции. |
Based on its work, the team concludes that the basic tasks under the Convention have been implemented. |
Основываясь на итогах этой работы, Группа пришла к тому выводу, что основные задачи по Конвенции были выполнены. |
The fact-finding team supports this request fully. |
Группа по установлению фактов полностью поддерживает эту просьбу. |
The team was informed that such activities had taken place with Hungary in January and June 2006. |
Группа была проинформирована о том, что такие мероприятия были проведены совместно с Венгрией в январе и июне 2006 года. |
The team was informed that an effective campaign for integrated prevention and pollution control was being carried out. |
Группа была проинформирована о том, что в настоящее время ведется эффективная кампания по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения. |
The team recommends training for the personnel of authorities in drawing up off-site contingency plans in border areas. |
Группа рекомендует обеспечить профессиональную подготовку персонала государственных органов по вопросам разработки планов действий в чрезвычайной обстановке за пределами промышленных площадок в приграничных районах. |
The consulting team issued an external evaluation report in June 2005. |
В июне 2005 года консалтинговая группа выпустила доклад о внешней оценке. |
That team removed debris and facilitated a search of the wreckage of the building. |
Эта группа расчистила обломки, что облегчило осмотр разрушенного здания. |
This team would be part of the Office of the Prosecutor-General. |
Эта группа войдет в структуру Генеральной прокуратуры. |
This account was questioned by the AU investigation team. |
Следственная группа Африканского союза усомнилась в этих данных. |
Forces nouvelles soldiers controlled all mining activity when the joint team visited the site. |
Солдаты «Новых сил» контролировали всю деятельность по добыче алмазов, когда совместная группа приехала на прииск. |
What the team observed appeared more like a structured and militarily organized production operation controlled by the Forces nouvelles. |
То, что видела совместная группа, больше походит на отлаженную и по-военному организованную операцию добычи алмазов под контролем «Новых сил». |
During the helicopter over-flight the joint team observed very limited mining activity along riverbeds south-east of the town. |
Во время облета этих районов на вертолете совместная группа видела очень мелкие участки добычных работ вдоль русла рек к юго-востоку от этого городка. |
In addition, the fact-finding team determined that the agency's equipment is rather obsolete. |
Кроме того, группа по установлению фактов пришла к тому выводу, что оборудование, имеющееся у агентства, является достаточно устаревшим. |
The Task Force arranged for a team of peer reviewers to examine the dossiers and summaries of additional information. |
Целевая группа сформировала группу экспертов для изучения досье, а также резюме, в которых излагается дополнительная информация. |
Despite repeated attempts, the Commission's team was unable to make direct contact with the relevant Ethiopian officials. |
Несмотря на неоднократно предпринимавшиеся попытки, направленная Комиссией группа не смогла установить непосредственный контакт с соответствующими должностными лицами Эфиопии. |
Each project is undertaken by a multidisciplinary team of individuals equipped with the appropriate skill sets. |
Каждым проектом занимаются многодисциплинарная группа в составе лиц, обладающих надлежащими навыками. |
This spontaneous pause lasted approximately 15 minutes and could not have been predicted by the alleged bombing team. |
Эта неожиданная пауза длилась примерно 15 минут, и группа предполагаемых исполнителей преступления не могла предвидеть, что она возникнет. |
The United Nations team of civilian observers of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission is working with the Follow-up Committee as well. |
С Комитетом по последующим мероприятиям также сотрудничает Группа гражданских наблюдателей Организации Объединенных Наций Смешанной камеруно-нигерийской комиссии. |
The technical team responsible for drafting the National Security Sector Reform strategy document has resumed its work after a three-month-long interruption. |
После трехмесячного перерыва возобновила свою работу техническая группа по разработке документа о стратегии реформы национального сектора безопасности. |
The expert team agreed during those meetings to provide the additional information requested by the Coordination and Drafting Group and to continue its discussions with the Department. |
На этих совещаниях группа экспертов согласилась представить дополнительную информацию, запрошенную Координационно-редакционной группой, и продолжить обсуждения с Департаментом. |
The expert team returned to New York in July. |
Группа экспертов вновь прибыла в Нью-Йорк в июле. |
The United Nations country team highlighted its efforts to address development challenges in light of the priorities identified at Paris. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций особо отметила свои усилия, направленные на решение проблем развития с учетом приоритетов, определенных в Париже. |
The Kimberley Process review team and the Panel both recommended more work on regional harmonization. |
Обзорная миссия Кимберлийского процесса и Группа рекомендовали усилить работу по согласованию на региональном уровне. |
The African Union liquidation team is working closely with UNAMID to ensure the transfer of key assets. |
Группа Африканского союза по ликвидации работает в тесном сотрудничестве с ЮНАМИД над обеспечением передачи основных видов имущества. |