| The team dealt with 15 requests for legal assistance received in 2006. | Группа рассмотрела 15 просьб об оказании юридической помощи, которые были получены в 2006 году. |
| Some areas highlighted by the review team include: | Проводившая обзор группа экспертов выделила, в частности, следующие области: |
| The review team concluded that Lithuania had established a solid framework of international judicial and law enforcement cooperation. | Группа по обзору пришла к выводу, что в Литве создана прочная база международного сотрудничества между судебными и правоохранительными органами. |
| The online platform is currently managed by the civilian capacities team and supported by voluntary contributions. | Обсуждаемой онлайновой программой в настоящее время руководит группа гражданских специалистов с финансовой поддержкой в форме добровольных взносов. |
| The response team currently has four cells, which are located on the ground floor of its offices. | Упомянутое выше подразделение располагает в настоящее время четырьмя камерами, расположенными на первом этаже здания, где расквартирована группа. |
| A small team of former UNMOVIC staff is working to arrange the final disposition of the property and archives of UNMOVIC. | Небольшая группа бывших сотрудников ЮНМОВИК занимается организацией окончательного распоряжения имуществом и архивами ЮНМОВИК. |
| Assisting the Yemeni Government to produce this review should be the responsibility of the United Nations country team. | За оказание помощи правительству Йемена в подготовке этого обзора будет отвечать страновая группа Организации Объединенных Наций. |
| We expect that the standing team of mediation specialists will effectively supplement the work of the Secretary-General in that area. | Мы ожидаем, что постоянная группа специалистов по оказанию посреднических услуг будет эффективно дополнять работу Генерального секретаря в этой области. |
| The United Nations country team is in charge of strategic coordination. | Вопросами стратегической координации занимается страновая группа Организации Объединенных Наций. |
| A common approach was under consideration by the United Nations country team. | Страновая группа Организации Объединенных Наций рассматривала вопрос о применении общего подхода. |
| The project team will be responsible for setting up task teams to fulfil specific project activities. | Группа проекта будет отвечать за создание Целевых групп для выполнения конкретных видов деятельности по проекту. |
| It is likely that a focused task team would be assigned the responsibility to carry out this assessment. | Вероятно, что будет выделена специальная целевая группа, обязанностью которой будет выполнение этой оценки. |
| This team would report back to the PCU as agreed. | По договоренности, эта группа будет подотчетна ПКП. |
| The task team would organize an outline project plan at the outset of the process. | В начале процесса целевая группа организует составление и составит план проекта. |
| The task team would be responsible for planning and managing the process with guidance from the PCU. | Целевая группа, при методическом руководстве со стороны ПКП, будет отвечать за планирование процесса и управление им. |
| The team was not given the opportunity to visit fire-fighting installations east of the LoC. | Группа не имела возможности осмотреть установки пожаротушения к востоку от ЛСС. |
| The team intends to meet twice a year. | Группа намеревается проводить по два совещания в год. |
| The United Nations country team is also planning its strategy for support to the reconstruction and development programme in 2008-2009. | Страновая группа Организации Объединенных Наций также занимается разработкой своей стратегии поддержки осуществления программы восстановления и развития в 2008 - 2009 годах. |
| UNIOSIL and the United Nations country team are working with the Government and Parliament to ensure the early adoption of these important bills. | ОПООНСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций добиваются от правительства и парламента скорейшего принятия этих важных законов. |
| MINUSTAH and the United Nations country team strive to maximize the impact of their assistance through closer integration and joint programmes. | МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций стремятся максимально повысить эффективность оказываемой ими помощи за счет более тесной интеграции и осуществления совместных программ. |
| For this purpose, a small team of up to 10 electoral advisors will be maintained in UNMIT. | С этой целью в составе ИМООНТ будет сохранена небольшая группа численностью до 10 консультантов по вопросам проведения выборов. |
| The consultancy team also took note of comments made by Parties and of areas where more discussion among IIWG members was warranted. | Группа консультантов также приняла к сведению замечания Сторон и отметила темы, заслуживающие дополнительного обсуждения членами ММРГ. |
| The integrated MONUC/APEC technical assistance team worked directly with the Congolese Independent Electoral Commission. | Объединенная группа технической помощи МООНДРК/ППВК непосредственно сотрудничала с Конголезской независимой избирательной комиссией. |
| The World Conservation Union task force and assessment team arrived in Lebanon after the hostilities, on 15 August 2006. | После окончания войны 15 августа 2006 года в Ливан прибыла целевая группа по оценке Всемирного союза охраны природы. |
| The Mission training cell, in collaboration with the medical team, facilitated the distribution of HIV/AIDS material. | Учебная группа Миссии в сотрудничестве с медицинской группой оказала содействие распространению материалов по проблеме ВИЧ/СПИДа. |