The review team welcomed this development. | Группа по проведению обзора приветствовала такие действия. |
The team consists of four staff members plus a fellow, of whom only two have more than one year of experience at the Tribunal. | Эта группа состоит из четырех сотрудников и одного аспиранта, причем лишь двое из них обладают более чем годичным опытом работы в Трибунале. |
According to the summary, the team's key findings included the following: | Согласно резюме, группа пришла к следующим основным выводам: |
The United Nations country team is prepared to support the process, provided that conditions for voluntary, safe and dignified returns can be guaranteed. | Страновая группа Организации Объединенных Наций готова поддержать этот процесс, если будут гарантированы условия для добровольного, безопасного и достойного возвращения людей. |
The United Nations country team is prepared to support the process, provided that conditions for voluntary, safe and dignified returns can be guaranteed. | Страновая группа Организации Объединенных Наций готова поддержать этот процесс, если будут гарантированы условия для добровольного, безопасного и достойного возвращения людей. |
The collection team will already be on the way. | Команда сборщиков уже, должно быть, в пути. |
But a sweep team discovered a laptop hidden in Wilson's basement. | Но команда по зачистке обнаружила ноутбук, спрятанный в подвале. |
In the event one of his operatives was captured or a plan went wrong, the team was to convene at a predetermined location. | В случае, если один из его людей будет пойман или план пойдет не так, команда должна собраться в указанном месте. |
A team from the University of Cambridge has cloned and sequenced the biosynthetic cluster responsible for salinomycin production, from Streptomyces albus DSM 41398. | Команда из Университета Кембриджа клонировала и секвенировала генный кластер, отвечающий за синтез салиномицина, из Streptomyces albus DSM 41398. |
You and Chang make a great team, you know? | Вы с Чангом - отличная команда, знаешь? |
On 13 November 2004 the Scotland national rugby union team played Japan there in a historic first test match north of the River Forth. | 13 ноября 2004 года сборная Шотландии по регби сыграла здесь против сборной Японии в первом в истории матче севернее реки Форт. |
In October, 1956 on this arena the national team of the former union which became subsequently the champion of games in Australia prepared for the Olympic Games in Melbourne. | В октябре 1956 года на этой арене готовилась к олимпиаде в Мельбурне сборная бывшего союза, которая впоследствии стала чемпионом игр в Австралии. |
Similarly, northern Italians don't like their tax money being used to help the south, but at least they still have a language - more or less - in common, as well as TV stars, a national soccer team, and Silvio Berlusconi. | Похожее происходит и в Италии, когда северные итальянцы не хотят помогать своими налогами южным, но все же их объединяет язык, телезвезды, сборная по футболу и, наконец, Сильвио Берлускони. |
The game ended 5-2 for Russia, who captured the team's 27th gold medal in history (5th since the Soviet Union dissolution in 1991). | Сборная России претендовала на пятые золотые медали чемпионатов мира (со времени образования данной сборной в 1992 году) на 27-е в советской/российской истории. |
The Japan women's national football team, or Nadeshiko Japan (なでしこジャパン), represents Japan in association football and is run by the Japan Football Association (JFA). | Женская сборная Японии по футболу (なでしこ ジャパン, Надэсико Дзяпан) представляет Японию на международных соревнованиях, управляется Японской футбольной ассоциацией (JFA). |
Okay, trauma team, he's yours. | Хорошо, бригада скорой помощи, он ваш. |
The search team hasn't been able to find the men where you said they were. | Поисковая бригада не смогла найти людей там где Вы указали. |
Control, rescue team is in the main service corridor. | Диспетчер, спасательная бригада в главном служебном коридоре. |
Prior to the workshop, an inter-agency humanitarian team, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, had assessed these villages and presented its findings at the workshop. | Перед проведением этого семинара межучрежденческая гуманитарная бригада под руководством Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев провела оценку этих деревень и представила на семинаре свои выводы. |
My team doesn't likecompetition. | Моя бригада не любит конкурентов. |
An experienced team of professionals always allows looking for the best solutions! | Коллектив опытных специалистов всегда позволяет найти наилучшее решение! |
Welcome to the team, dude. | Вливайся в коллектив, чувак. |
At a ceremony marking the occasion, Ahmed A. Al Zamil, President of Zamil Air Conditioners, thanked the entire production team for their contribution in helping to set the record achievements and awarded certificates of appreciation and commemorative gifts. local distributors. | На церемонии, которой было отмечено это событие, Ахмед А. Аль Замиль, Президент Zamil Air Conditioners, поблагодарил весь коллектив завода за вклад в достижения и успех предприятия, а также наградил почетными грамотами и памятными подарками местных дистрибьюторов. |
For over 15 years, perfectly congruous team of Alfawell company provides private and public centres of relaxation and calmness, where your body acquire a lost energy and your mind can relax in this world full of stress and strain. | Отлично слаженый коллектив фирмы Alfawell уже более 15 лет предоставляет часные и общественные центры для релаксации и отдыха, в которых ваше тело восстанавливает потеряную энергию, а ваша мысль может расслабиться в сегодняшнем свете полном стресса и напряжения. |
Our menu (meal menu, drink menu, wine menu, wellness bar menu and lobby bar menu) will be presented by our team of professionals. | Меню пищ и напиток будет презентировать Вам профессиональный коллектив гостиницы Томму. Для Вас в распоряжении есть меню, перечень напитков, карта вин, карточка веллнессбар и лоббибар. |
You know me - team player all the way. | Ты меня знаешь - командный игрок во всех отношениях. |
Turned out to be a real team player. | Оказывается, он настоящий командный игрок. |
A team sport that was greatly revered in this era. | Любимейший командный спорт в эту эпоху. |
Enhanced capacity and stronger team effort will enable the Executive Office to cope with growth in OIOS resources administered and the increasing variety of activities that the Office supports. | Высокий уровень профессиональной подготовки и командный дух должны помочь Канцелярии справиться с постоянно растущим объемом работы, что связано с увеличением числа сотрудников УСВН, административным обслуживанием которых она занимается, и расширением деятельности, поддержку которой она оказывает. |
"Team player." | Прекрати! - "Командный игрок"! |
I want full reinstatement and clean records for myself and my team. | Мне нужно восстановление и чистые досье... на меня и мой отряд. |
Maybe we could use the new rapid response team. | Нам бы не помешал новый отряд быстрого реагирования. |
Featured in The Brave and the Bold, the original Suicide Squad team included Rick Flag Jr., his girlfriend Karen Grace, Dr. Hugh Evans and Jess Bright. | Оригинальный Отряд Самоубийц, показанная в комиксе «Отвага и смелость», состояла из Рика Флага-младшего, его подруги Кэрин Грейс, доктора Хью Эванса и Джесс Брайта. |
Team moves in by the stairwells. | Другой отряд поднимается по лестнице. |
Major Sessions will lead Dagger Team 1 to do the extraction. | Майор Сэшнс проводит отряд "Клинок-1" к точке эвакуации. |
OHCHR/Cambodia team includes 31 national staff and 19 international professional staff. | Персонал ОВКПЧ/Камбоджа состоит из 31 национального сотрудника и 19 международных сотрудников категории специалистов. |
At the end of 2000, this programme team was downsized and its chief technical adviser was reassigned to other functions. | В конце 2000 года число сотрудников в этой программной группе было сокращено, а ее главному техническому советнику было поручено исполнять другие функции. |
The Race Relations Office has a significant education team and carries out the same type of functions as the Human Rights Commission in relation to race. | Управление по межрасовым отношениям имеет значительную группу сотрудников, занимающихся вопросами просвещения, и осуществляет функции, аналогичные Комиссии по правам человека, в области межрасовых отношений. |
The Serious Crimes Investigation Team, composed of 20 international staff, and a support team of 17 international staff and 3 United Nations Volunteers, completed their investigations into the remaining cases of the serious crimes committed in East Timor in 1999 by 30 June 2013. | К 30 июня 2013 года Группа по расследованию тяжких преступлений в составе 20 международных сотрудников, а также группа поддержки в составе 17 международных сотрудников и 3 добровольцев Организации Объединенных Наций завершили расследования по незакрытым делам о тяжких преступлениях, совершенных в Восточном Тиморе в 1999 году. |
The Special Committee recognizes that the Selection Assistance Team provides valuable assistance to Member States in the selection of police personnel for deployment to United Nations missions. | Специальный комитет признает, что группы помощи при отборе оказывают государствам-членам ценное содействие в деле отбора сотрудников полиции для направления в миссии Организации Объединенных Наций. |
On 22 March, Carlsen played a game for his club Stavanger in the final team match for promotion to the Norwegian Premier League. | 22 марта Карлсен сыграл за свой клуб Ставангер в финальном матче клубной премьер-лиги. |
In April 1975 he was appointed manager but by this stage the team was in decline with the club heavily in debt and he couldn't prevent relegation to the Second Division. | В апреле 1975 года он был назначен главным тренером клуба, но на данном этапе команда была в упадке, а клуб имел огромный долг, и он не мог предотвратить вылета во Второй дивизион. |
The club was initially a cricket team named The Wednesday Cricket Club after the day of the week on which they played their matches. | Сначала клуб был крикетный и назывался The Wednesday Cricket Club («Клуб крикета по средам» - назван по дню недели, когда команда играла свои матчи). |
The club was formed in 1947 as Hitachi Tochigi Soccer Club, the works team of the local Hitachi, Ltd. affiliate. | Клуб был основан в 1947 году как «Футбольный клуб Хитати Тотиги», команда из рабочих местного завода Hitachi. |
In 1974, he was transferred to the German team SG Wattenscheid 09, though he had also considered an offer from Stoke City due to his English ancestry. | В 1974 году он перешёл в немецкий клуб «Ваттеншейд 09», хотя он рассчитывал получить предложение от «Сток Сити» из-за происхождения его родителей из Сток-он-Трента. |
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. | Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел. |
I should also like to express my Group's deep thanks and appreciation for the work of the team from the secretariat which has assisted the President throughout this Conference. | Я хотел бы также выразить глубокую благодарность моей Группы сотрудникам Секретариата, которые помогали Председателю на всем протяжении Конференции. |
We extend our special thanks to the African Union for hosting a consultation in Addis Ababa, and to Commissioner Lamamra and his team for their efforts and their useful reflections. | Мы выражаем особую благодарность Африканскому союзу за организацию консультаций в Аддис-Абебе и комиссару Африканского союза Ламамре и его сотрудникам за их усилия и их конструктивные идеи. |
I would like to begin by pointing out the relevant role of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and by expressing our appreciation to Dr. Piot, its Executive Director, and his entire team for the achievements made. | Прежде всего я хотел бы подчеркнуть важную роль Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также выразить нашу признательность ее Исполнительному директору д-ру Пиоту и всем его сотрудникам за достигнутые результаты. |
The President: On behalf of the Council, I should like to pay tribute to Ms. King and her whole team in the Division for the Advancement of Women for the work they are doing. | Председатель: От имени Совета я хотел бы воздать должное г-же Кинг и всем ее сотрудникам из Отдела по улучшению положения женщин за проводимую ими работу. |
He had played for the club's Reserve team in 2007. | Он играл за резервный состав клуба в 2007 году. |
Known as the "bridge of peace", labour-intensive construction was undertaken by a team made up of rival political partisans whose cooperation on the project has led to increased understanding. | Этот трудоемкий проект, известный под названием "мост мира", был осуществлен группой, в состав которой вошли противоборствующие политические группировки, которые благодаря сотрудничеству по осуществлению проекта достигли более высокого уровня взаимопонимания. |
The Senior Trial Attorney is responsible for leading the prosecution team, which typically comprises a Trial Attorney, an Associate Trial Attorney, a Legal Adviser and a Case Manager. | На Старшего адвоката возложена ответственность за руководство деятельностью группой судебного преследования, в состав которой обычно входят адвокат, помощник адвоката, юрисконсульт и делопроизводитель. |
INIM is part of the Inter-Agency Gender Budget Team responsible for developing a methodological proposal for the inclusion of the gender perspective in public budgets. | ИНИМ входит в состав междведомственной группы по учету гендерных факторов в бюджете, которой поручено разрабатывать методологические предложения относительно учета гендерной проблематики при составлении государственного бюджета. |
He returned in 2001 with a goal of competing in the 2004 Olympics, but did not make the American team. | Он сделал попытку и вернулся в 2001 году с целью участия в летних Олимпийских играх 2004 года, но не прошёл в состав американской команды после отборочных соревнований. |
Some organizations had made more progress than others, but staff and managers were enthusiastic about the new venture, which would recognize and reward individual and team contributions. | В одних организациях удалось достигнуть более ощутимого прогресса, чем в других, однако сотрудники и руководители с энтузиазмом восприняли новую систему, при которой будет учитываться и вознаграждаться вклад как отдельного сотрудника, так и коллектива в целом. |
In pursuance of this goal, the Head of the Special Mission and his team have held several meetings with the Taliban and the SCDA leaders, as well as other Afghan personalities. | В рамках усилий по достижению этой цели глава Специальной миссии и ее сотрудники провели серию встреч с руководителями движения "Талибан" и ВСОА, а также с другими видными деятелями Афганистана. |
At subsequent meetings, the staff who remained as part of the project team discussed the project and its difficulties but no longer objected to the project overall. | В ходе дальнейших заседаний те сотрудники, которые вошли в группу по осуществлению этого проекта, обсуждали как проект, так и возникавшие трудности, однако более не высказывались против проекта в целом. |
3.4.2 Prisoners arbitrarily held or detained in police, prisons or other facilities to which corrections advisers, United Nations police, or other UNMISS or United Nations country team staff have access are identified and referred to a court, prosecution or police | 3.4.2 Идентификация и передача в суд, судебное преследование или полицию произвольно задержанных лиц, находящихся под стражей на полицейских, пенитенциарных или иных объектах, к которым имеют доступ советники по исправительным учреждениям, сотрудники полиции Организации Объединенных Наций или другие сотрудники МООНЮС или страновой группы Организации Объединенных Наций |
Immediate contacts were made by the Mission Coordinator with Mr. Kertes, who promised to restore 23 March, the team returned to Belgrade port, where the police and local security were present and the situation was restored to normal. | Координатор Миссии незамедлительно установил связь с г-ном Кертесом, который обещал сразу же восстановить безопасность. 23 марта группа вернулась в белградский порт, где присутствовали сотрудники полиции и местной службы безопасности и была восстановлена нормальная ситуация. |
The Fringe team is at the scene. | Подразделение За Гранью на месте преступления. |
The service's team was integrated into the Xbox division. | Команда сервиса была интегрирована в подразделение ХЬох. |
Team Responsibility: Trade Facilitation and Policy Team in association with SECI Regional Advisor and UNECE Transport Division | Ответственное подразделение: Группа по упрощению процедур торговли и торговой политике совместно с региональным советником ИСЮВЕ и Отделом транспорта ЕЭК ООН |
The internal audit team are UNOPS staff, who will be a more visible and accessible presence, resulting in increased awareness of the compliance function and regulatory requirements on the part of UNOPS staff. | Группа внутренней ревизии состоит из штатных сотрудников ЮНОПС и представляет собой более зримое и открытое для общения подразделение, что повысит внимание к вопросам соблюдения финансовых правил и нормативных требований со стороны сотрудников ЮНОПС. |
The Research Team analyzes both equity and fixed income investment opportunities with an emphasis on providing accurate and timely advice. | Подразделение осуществляет анализ инвестиционных возможностей, как по акциям, так и по долговым инструментам с фиксированной доходностью, формулируя точные и своевременные рекомендации. |
A work team was then mandated to follow up on the recommendations made by the parliamentary committee. | В этой связи была создана рабочая группа, получившая мандат по проверке выполнения рекомендаций, предложенных парламентским комитетом. |
The transition team will help you move any personal belongings. | Сэр? Рабочая группа поможет Вам забрать любые личные вещи. |
To support this part of the work programme, the Working Party has established a Team of Specialists on Entrepreneurship in Poverty Alleviation and a Team of Specialists on Women and Entrepreneurship. | Рабочая группа учредила Группу специалистов по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты и Группу специалистов по предпринимательской деятельности женщин, которым было поручено заниматься этим элементом программы работы. |
The Working Group encouraged the Action Team on Near-Earth Objects to publicize the results of its near-Earth object activities as widely as possible, especially in the countries most likely to be affected by the impact of near-Earth objects. | Рабочая группа призвала Инициативную группу по объектам, сближающимся с Землей, как можно шире освещать результаты своей деятельности, особенно в тех странах, которые вероятнее всего могут пострадать от столкновений с такими объектами. |
The Working Group noted that the NEO Media/Risk Communications Workshop had been organized by SWF under the auspices of the Action Team and held in Boulder, Colorado, United States, on 14 and 15 November 2011. | Рабочая группа отметила, что ФБМ под эгидой Инициативной группы организовал и провел в Боулдере, штат Колорадо, Соединенные Штаты, 14 и 15 ноября 2011 года Практикум по средствам массовой информации и предупреждению об опасности ОСЗ. |
I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
In March 2012, he was part of the England team who claimed victory in the European Team Championships. | В марте 2012 года был участником сборной Англии, которая победила на European Team Championships. |
On November 22, 1992, Halme and Norton won the IWGP Tag Team Championship from The Steiner Brothers (Rick and Scott). | 22 ноября 1992, Тони Халме и Скотт Нортон выиграли чемпионат IWGP Tag Team против братьев Штайнеров. |
Deathmatch and Team Deathmatch: This mode resembles the classic Deathmatch gameplay. | Deathmatch и Team Deathmatch: этот режим похож на классический игровой процесс Deathmatch. |
On returning to Brooklyn she taught autistic children and joined an improvisational comedy group called The New York City Stickball Team. | По возвращении в Бруклин она занималась с детьми-аутистами и входила в любительскую комедийную группу The New York City Stickball Team. |
Inspired by the 3D graphics of Team Fortress 2, it takes place in a 2D, 8-bit environment, while retaining its online multiplayer gameplay. | В отличии от 3D-графики, используемой в Team Fortress 2, здесь все окружение построено в 2D и стилизованно под 8-битную графику, сохраняя при этом его многопользовательскую составляющую. |
Microsoft now offers Team Foundation Server Basic for smaller development teams. | Для небольших команд разработчиков предлагается Тёам Foundation Server Basic. |
In Team Deathmatch, the players are in two teams. | В режиме Тёам Deathmatch игроки делятся на две команды. |
The debut album by Team Sleep was supposed to be released in 2003 but was scrapped due to the premature leakage of demos from the album onto the internet. | Релиз дебютного альбома группы Тёам Sleep должен был быть в 2003 году, но из-за преждевременной утечки в интернет демоверсий песен выход альбома был отменён. |
She was transferred from Team A to become a member of Team B during a reshuffling of teams at the Tokyo Dome Concert held on August 24, 2012. | Она была переведена из команды, чтобы стать членом команды Тёам В, во время перестановки команд в Токуо Dome Concert, который состоялся 24 августа 2012 года. |
Blue Team - A Delta Force team. | Тёам Sky - велокоманда. |