| The humanitarian country team, in collaboration with non-governmental organizations, finalized all winterization activities prior to the wet and cold winter season. | Гуманитарная страновая группа в сотрудничестве с неправительственными организациями завершила все мероприятия по утеплению в преддверии влажного и холодного зимнего сезона. |
| UNIFEM supported three major conferences in Darfur to enable state government, the mediation team and universities to hold consultations with 600 women and men leaders, including in camps for internally displaced persons. | ЮНИФЕМ оказал поддержку проведению трех крупных конференций в Дарфуре, с тем чтобы руководство провинции, посредническая группа и университеты могли провести консультации с 600 лидерами из числа женщин и мужчин, в том числе находящихся в лагерях для внутренне перемещенных лиц. |
| In response to those incidents, UNAMID formed a coordinated investigation team with the Sudanese police, and several suspects have been arrested by State authorities in ongoing investigations. | В порядке реагирования на эти инциденты ЮНАМИД в сотрудничестве с суданской полицией была сформирована следственная группа, и в ходе проведенных расследований государственными властями были арестованы несколько подозреваемых. |
| That team helped to formulate the first AMISOM mission implementation plan, to update strategic directives for AMISOM, and to develop the AMISOM police concept of operations. | Эта группа помогла сформулировать первый план осуществления миссии АМИСОМ, обновить стратегические указания для АМИСОМ и разработать концепцию операций полиции АМИСОМ. |
| In response to those incidents, UNAMID formed a coordinated investigation team with the Sudanese police, and several suspects have been arrested by State authorities in ongoing investigations. | В порядке реагирования на эти инциденты ЮНАМИД в сотрудничестве с суданской полицией была сформирована следственная группа, и в ходе проведенных расследований государственными властями были арестованы несколько подозреваемых. |
| A team has to talk about a decision before you hit send. | Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять. |
| And not just anyone, the best team in the country. | И это не кто-то там, а лучшая команда в стране. |
| The renamed team was relegated to Serie D in the 1989-90 season after finishing second-last in Serie C2. | Переименованная команда вылетела в Серию D в сезоне 1989/90 после финиша на предпоследнем месте в Серии С2. |
| Look, the way I see it, you and I make a pretty good team. | Послушай, я считаю мы - отличная команда. |
| Look, the way I see it, you and I make a pretty good team. | Послушай, я считаю мы - отличная команда. |
| The men's team plays in the provincial division. | Мужская сборная играет в провинциальном дивизионе. |
| The Special Olympics Kazakhstan national team won first and second place prizes at the 2005 Special Olympics World Winter Games, held in Japan. | Так, сборная команда "Спешиал Олимпикс Казахстана" заняла призовые первые и вторые места в VIII Всемирных Зимних Специальных Олимпийских Играх в Японии в 2005 году. |
| Like the preceding PruTour, it is a professional men's race, attracting UCI World Tour teams, although it has also attracted semi-professional teams and the amateur Great Britain national team. | Как и предыдущий PruTour, это профессиональная мужская гонка, привлекающая команды Мирового тура, хотя также выступают полупрофессиональные команды и любительская сборная Великобритании. |
| The racial diversity of the French cup-winning football team had been an occasion for satisfaction, yet in other professions in the public eye, such as the media, the situation was very different. | Смешанная по расовому составу французская футбольная сборная, завоёвывавшая чемпионские титулы, всегда давала повод для удовлетворения, однако в других профессиях, находящихся в сфере внимания общественности, скажем, в средствах массовой информации, ситуация совершенно другая. |
| In addition, Armenia Women National Team won the international friendly tournament held in F. Y. R. of Macedonia on 7-12 November. | Добавим, что женская сборная Армении стала победителем турнира, проходящего в Македонии с 7-го по 12-е ноября. |
| I thought the night team was on call on public holidays. | Ну просто я думал, что в официальные государственные праздники работает ночная бригада. |
| A medical team will be by shortly to take you in the next Jumper. | Бригада врачей скоро заберет вас в следующем джампере. |
| This has become a particular obstacle for the mobile clinics which will, at all times, be carrying more than two medical personnel, as any one team will treat up to 250 people per day. | Это становится особенно крупным препятствием для передвижных клиник, в состав которых неизменно должно входить более чем два медицинских работника, поскольку каждая бригада обслуживает до 250 человек в день. |
| A team of some ten investigators, made up of gendarmes and police officers, analyses and collates the reports and then passes them on to police and gendarmerie units according to a breakdown of responsibilities based on physical and territorial criteria. | Бригада из десяти следователей жандармерии и полиции анализирует и сопоставляет эти сообщения, а затем пересылает их службам полиции и подразделениям жандармерии в зависимости от их круга ведения, определяемого материальными и территориальными критериями. |
| The United States imperialists and the "investigation team" of the Lee group of traitors claimed that the fragments of torpedo allegedly lifted from the waters off Paengnyong Islet where the Cheonan sank were those of aluminium alloy. | Империалисты Соединенных Штатов и «следственная бригада» предательской клики Ли выступили с утверждением, что фрагменты торпеды, якобы извлеченные в акватории острова Пэннёндо, где затонул «Чхонан», сделаны из алюминиевого сплава. |
| At the moment, our team is composed of six persons. | В настоящее время наш коллектив насчитывает шесть человек. |
| Ski School Mayrhofen 3000, a name that stands for a young, dynamic team. | Школа горнолыжного спорта Mayrhofen 3000 - это молодой и энергичный коллектив. |
| The professional team offers innovative and renowned facial- and body treatments as well as their support and advice for a "à la carte" beauty programme. | Мы используем продукты Ligne St. Barth и Kanebo. Наш профессиональный коллектив предлагает уход за лицом и телом с использованием, как новых методик, так и проверенных старых. |
| Square Enix Montreal began with four staff members-Singleton and three developers from IO Interactive-but planned to grow beyond the single Hitman team to have multiple concurrent projects with up to 150 employees. | Изначально коллектив Square Enix Montreal составлял четыре человека - Ли Синглтона и трёх разработчиков из IO Interactive, но планировалось собрать студию из 150 человек. |
| Team of technically trained employees will gladly propose you a suitable solution of even the most demanding projects. | Коллектив наших сотрудников-специалистов Вам с удовольствием предложит адекватное решение даже для наиболее требовательных проектов. |
| I don't see what that gets us, but I'm a team player. | Не представляю, что нам это даёт, но я командный игрок. |
| Marty had a little more team spirit though. | Похоже, у Марти сильный командный дух. |
| You might think it's harder for women to bond in a team sport, but actually, we make men look pathetic. | Вы можете считать, что для женщин сложнее выработать командный дух, но вообще-то, по сравнению с нами мужчины выглядят жалко. |
| Boston, do I strike you as a team player? | Бостон, из меня плохой командный игрок. |
| I don't even care about team spirit. | И мне наплевать на командный дух. |
| His team were lured into a trap. | Его отряд заманили в ловушку. |
| I'll have a team pick him up. | Я отправлю за ним отряд. |
| The action was precipitated by Portuguese fears that the boat carried a military landing team intent on storming the island. | Португальцы обстреляли судно из опасения, что оно перевозит десантный отряд для штурма острова. |
| Alpha Team, go. | Отряд Альфа, входите. |
| Bravo Team is in position. | Отряд Браво на позиции. |
| UNTOP is headed by the Representative of the Secretary-General, and is supported by a team of 9 international and 21 local staff. | ЮНТОП возглавляется представителем Генерального секретаря, которому помогает штат в составе 9 международных сотрудников и 21 местного. |
| The headquarters team will continue to lead fund-raising efforts (together with the Programme Funding Office) targeting both traditional and new donors. | Группа сотрудников в штаб-квартире будет продолжать осуществлять руководство работой по мобилизации средств (совместно с Управлением по финансированию программ) среди как традиционных, так и новых доноров. |
| My delegation would like first to express its gratitude to Ambassador Inocencio Arias of Spain for the work accomplished since he assumed the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee, and to the members of his team and the Committee experts. | Моя делегация хотела бы сначала поблагодарить посла Иносенсио Ариаса из Испании за работу, проделанную им со времени вступления на пост Председателя Контртеррористического комитета, а также его сотрудников и экспертов Комитета. |
| It was also discovered that not all personnel assigned to the field were willing to reside in team site accommodations, which provided basic amenities; some preferred to reside in the local community. | Было также установлено, что не все сотрудники, приписанные к отделениям на местах, выразили желание проживать в жилых помещениях опорного пункта, имеющих элементарные бытовые удобства; ряд сотрудников предпочел арендовать жилье на местах. |
| A 50-member investigation team was set up by the police to focus on assaults against Roma after the growing number of cases of violent assaults against them reported during the year. | Полиция создала следственную бригаду из 50 сотрудников для выяснения обстоятельств нападений на ромов. Такая мера была вызвана ростом числа сообщений о насильственных нападениях на ромов в течение года. |
| In 1986, Baylor was hired by the Los Angeles Clippers as the team's vice president of basketball operations. | В 1986 году его нанял клуб «Лос-Анджелес Клипперс» на пост вице-президента по баскетбольным операциям. |
| The baby club entertainment team plan many activities among which canoeing, football, baby dance and games in the swimming-pool. | Детский клуб организует множество развлечений, среди которых соревнования на каноэ, футбол, танцы для детей и игры в детском бассейне. |
| In 1901, after the American League declared major league status, the team was called the Cleveland Blues, and eventually the Cleveland Indians. | В 1901 году, после того как Американская лига получила статус высшей лиги, клуб поменял название на «Кливленд Блюз», а затем на «Кливленд Индианс». |
| In 1958, the club qualified for the final of the Bulgarian Cup, where the team lost to Spartak Plovdiv. | В 1958 году клуб вышел в финал кубка Болгарии, где проиграл ФК Спартак Пловдив. |
| In 2012, Luiz later moved to Ratchaburi where he won the title of Thai Division 1 and got the team promoted to Thai Premier League the top tier of Thailand Football League. | В 2012 году Луис переехал в «Рачбури», где он выиграл медаль первого тайского дивизиона, а клуб Луиса заслужил повышение в премьер-лигу Таиланда, высший эшелон футбольной лиги Таиланда. |
| A team was also recruited to support the Commissioner and staff her office. | Для оказания помощи Комиссару и сотрудникам ее канцелярии была нанята отдельная группа. |
| We would like to place on record our gratitude to the Secretary-General, the Secretariat team and the United Nations Verification Mission in Guatemala for their constant and valuable support for the peace process. | Мы хотели бы официально заявить о нашей признательности Генеральному секретарю, сотрудникам Секретариата и Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале за их постоянную и ценную поддержку мирного процесса. |
| I would like to begin by pointing out the relevant role of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and by expressing our appreciation to Dr. Piot, its Executive Director, and his entire team for the achievements made. | Прежде всего я хотел бы подчеркнуть важную роль Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также выразить нашу признательность ее Исполнительному директору д-ру Пиоту и всем его сотрудникам за достигнутые результаты. |
| IMEST team members assist the national and foreign liaison officers of participating countries in making the most efficient use of the full array of INTERPOL databases. | Члены этих групп оказывали местным и иностранным сотрудникам по вопросам связи из участвующих государств помощь в наиболее эффективном использовании всего диапазона баз данных Интерпола. |
| My thanks go to all my colleagues and their staff, the Secretary-General of the Conference and his excellent team, the interpreters and all the women | Я признателен всем коллегам и их сотрудникам, Генеральному секретарю Конференции и его превосходной бригаде, устным переводчикам и всем мужчинам и женщинам, которые делают возможной нашу повседневную работу, включая представителей гражданского общества. |
| This team consists of ten active judges and one under-secretary of state at the Ministry of Justice. | В состав этой группы входят десять действующих судей и один заместитель государственного секретаря в Министерстве юстиции. |
| The team would comprise a project manager (P-5), a project engineer (P-4) and six project staff at the National Professional Officer and Local level. | В состав группы будут входить руководитель проекта (С-5), главный инженер проекта (С-4) и шесть сотрудников по проекту (должности категории национальных сотрудников-специалистов и местного разряда). |
| There is a Senior Emergency Policy Team (SEPT) in New York comprised of Executive Heads of New York-based funds and programmes. | В Нью-Йорке действует Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайных ситуаций (ГСРЧС), в состав которой входят исполнительные главы фондов и программ, базирующихся в Нью-Йорке. |
| The CRISM instrument team comprises scientists from over ten universities and led by principal investigator Scott Murchie. | В состав команды прибора входят учёные из более чем десяти университетов во главе с исследователем Скоттом Марчи. |
| The divisions are made up of integrated operational teams led by a team leader at the D-1 or P-5 level, and consists of political affairs, military, police, administrative and logistics officers | Объединенную оперативную группу возглавляет руководитель группы класса Д-1 или С-5, и в ее состав входят сотрудники по политическим вопросам, сотрудники по военным вопросам, сотрудники по вопросам полиции, административные сотрудники и сотрудники по материально-техническому снабжению. |
| The remaining development team worked to finish Tron: Evolution, whose team was also affected by the lay offs. | Оставшиеся в студии сотрудники продолжили работу над Tron: Evolution, хотя команда разработчиков и этой игры также пострадала от увольнений. |
| In October 1999 my team found out that UNIDO had never reached any agreement with UNDCP concerning usage of the computer and printing paper costs. | В октябре 1999 года мои сотрудники установили, что ЮНИДО не заключила какого-либо соглашения с ЮНДКП относительно использования компьютера и покрытия расходов на типографскую бумагу. |
| The review team was advised informally that a qualified individual has been identified within the United Nations Secretariat but has not been reassigned, allegedly because of the difference in contractual status enjoyed by Headquarters and UNOWA staff. | В ходе проведения обзора его авторы получили неофициальную информацию о том, что в Секретариате Организации Объединенных Наций имеется такой квалифицированный сотрудник, однако он не был переведен якобы из-за того, что сотрудники Центральных учреждений и персонал ЮНОВА имеют неодинаковый статус в их трудовом контракте. |
| The group of Intervida professionals in the area received training from the UNICEF team. | Группу соответствующих специалистов Фонда обучали сотрудники ЮНИСЕФ. |
| In this regard, PGDS and Project Profile have initiated a consultation with MSRP team on a possible modification of the existing budgeting structure and an expenditure tracking mechanism for registration activities... | В этой связи СДЧМ и сотрудники проекта "Профиль" начали консультации с группой по ПОУС в отношении возможного видоизменения действующих структур составления бюджета и механизма мониторинга расходов в связи с деятельностью по регистрации. |
| So we formed a secret research team of our employees. | У нас есть секретное подразделение, которое разрабатывает его. |
| Team Responsibility: Multidisciplinary (CTIED and WP.) | Ответственное подразделение: Многодисциплинарная деятельность КАРТПП и РГ. 6) |
| My Special Representative and his team, including an administrative detachment, are located in Baghdad. | Мой Специальный представитель и его группа, включая административное подразделение, размещаются в Багдаде. |
| Each of the 25 regional police forces has a separate unit for investigating environmental crimes, the regional environmental team. | В каждом из 25 региональных отделений полиции действует отдельное подразделение для расследования экологических преступлений - группа по экологическим преступлениям. |
| The fringe team answers to him. | Подразделение Грань подотчетно ему. |
| At its forty-third session, the Working Party had agreed that an evaluation of these training courses should take place in 2005, and he requested Member States to support the evaluation team in this endeavour. | На своей сорок третьей сессии Рабочая группа постановила, что оценка упомянутых учебных курсов должна быть проведена в 2005 году, и в этой связи оратор попросил государства-члены оказывать поддержку группе по оценке при проведении этого мероприятия. |
| a work team composed of (1) expert, (3) engineers and a secretariat | На субрегиональном уровне рабочая группа в составе (1) эксперта и (3) инженеров и секретаря |
| At its third session in February 2002, the Working Party approved the Mandate of the Team. | На своей третьей сессии в феврале 2002 года Рабочая группа одобрила мандат Группы специалистов. |
| The Working Party, START Team and MARS Groups hold one session each per year, while the GRM holds bi-monthly webinars. | Рабочая группа, Группа "СТАРТ" и Группа "МАРС" проводят по одной сессии ежегодно, а ГУР проводит вебинары один раз в два месяца. |
| UNDP, the World Bank and UNHCR in November 2002, and close cooperation is being maintained with the United Nations Country Team on transition issues. | В ноябре 2002 года в Сьерра-Леоне при участии ПРООН, Всемирного банка и УВКБ была создана Рабочая группа на основе концепции "4Р", а также осуществляется тесное сотрудничество со Страновой группой Организации Объединенных Наций по вопросам переходного периода. |
| I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
| Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
| We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
| These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
| The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
| He is also a member of the iPhone Dev Team group, which has developed jailbreaks for iOS. | Он также является членом iPhone Dev Team - группы, которая разработала джейлбрейк для iOS. |
| When Lance Armstrong lost hopes of winning in 2010, he instructed his teammates to keep an eye on their main rivals for the team classification, and his Team RadioShack won the team classification. | Когда Лэнс Армстронг потерял надежды на победу в 2010 году, он поручил своим товарищам по команде следить за своими главными соперниками за классификацию команд, а его команда Team RadioShack выиграла классификацию команд. |
| He signed a contract in 2011 with the Budmat Auto RB Team, which later became Budmat Auto Drift Team. | В 2011 году подписал контракт с командой Budmat Auto RB Team, которая в последующие годы сменила своё название на Budmat Auto Drift Team. |
| Notes: - The Mini WRC Team lost its manufacturer status in February when parent company BMW withdrew works support from the team, demoting them to customer team status. | Notes: - В начале февраля Mini WRC Team потеряла статус заводской команды, однако продолжит выступления в качестве частного коллектива. |
| He won the LMP2 class at the 2009 24 Hours of Le Mans in the Team Essex Porsche RS Spyder alongside Emmanuel Collard and Casper Elgaard. | В 2009-м году Поульсен участвовал в 24 часах Ле-Мана в классе LMP2 на Porsche RS Spyder Team Essex вместе с Эммануэлем Колларом и Каспером Элгардом. (датск.) |
| On a Team 7 mission long ago, Cray had actually found one of the keys sticking up out of the mud. | В миссии Тёам 7 давно Cray фактически нашел один из ключей, торчащих из грязи. |
| "Team" was generally well received by most contemporary critics, who praised its musical style, lyrical content and Lorde's vocal delivery on the track. | «Тёам» была в целом хорошо воспринята многими музыкальными критиками, которые похвалили музыкальный стиль, лирическое содержание и вокал Лорд в треке. |
| The debut album by Team Sleep was supposed to be released in 2003 but was scrapped due to the premature leakage of demos from the album onto the internet. | Релиз дебютного альбома группы Тёам Sleep должен был быть в 2003 году, но из-за преждевременной утечки в интернет демоверсий песен выход альбома был отменён. |
| Team Rubicon is an International non-government organization (NGO) founded by U.S. Marines William McNulty and Jacob "Jake" Wood. | Тёам Rubicon - американская общественная организация, основанная вышедшими на пенсию морскими пехотинцами США Уильямом Макналти и Яковом Вудом. |
| In August 2012 she was transferred to Team B after Team 4 was disbanded. | В августе Харука была переведена в состав Тёам В, а Команда 4 была распущена. |