| The team had begun reviewing a number of old cases to establish whether there were grounds for reopening proceedings. | Эта группа начала пересмотр целого ряда старых дел, чтобы установить, есть ли основания для возобновления расследования. |
| The expert review team may use relevant technical information in the review process, such as information from international organizations. | Группа экспертов по рассмотрению может использовать в ходе процесса рассмотрения соответствующую техническую информацию, например информацию международных организаций и из других источников. |
| The team consists of four staff members plus a fellow, of whom only two have more than one year of experience at the Tribunal. | Эта группа состоит из четырех сотрудников и одного аспиранта, причем лишь двое из них обладают более чем годичным опытом работы в Трибунале. |
| The country team created a risk management committee and appointed a risk manager to enable the identification of an Enterprise Risk Management strategic process. | Страновая группа создала Комитет по управлению рисками и назначила руководителя по управлению рисками для осуществления стратегического процесса общеорганизационного управления рисками. |
| The United Nations country team continues to follow up on options for mobilizing resources through the trust fund, but voluntary contributions from the donor community remain elusive. | Страновая группа Организации Объединенных Наций по-прежнему использует различные варианты мобилизации средств через упомянутый целевой фонд для Сьерра-Леоне, однако от сообщества доноров по-прежнему трудно получить добровольные взносы. |
| A design doesn't become an interface until a skilled team of programmers enters the picture. | Дизайн не превратится в интерфейс, пока в работу не включится команда хороших программистов. |
| In every version of the settlement draft for the Washington Township suit, there was one small point that your team wouldn't agree on. | В каждой версии проекта урегулирования для пригорода Вашингтона, был один маленький пункт с которым ваша команда не соглашалась. |
| I know my team's comms are out, but I'm curious about the situation up there. | Знаю, моя команда вне зоны сети, но меня волнует обстановка у вас. |
| I have a team of Vorta doctors working night and day to find a cure. | У меня целая команда медиков Ворта работающих день и ночь над лекарством. |
| Well, Brent, I've had an amazing team supporting me every step of the way. | Знаете, Брент, у меня замечательная команда, которая во всём меня поддерживает. |
| Under his leadership the team went to Sri Lanka to participate in the final tournament of the AFC Challenge Cup 2010. | Под его руководством сборная отправилась в Шри-Ланку, для участия в финальном турнире Кубка вызова АФК 2010. |
| And this year, the US team is in great shape. | И в этом году сборная США в великолепной форме. |
| During these years, the USSR national team won three times at the European Championships (1951, 1957, 1959) and three times became silver medalist of the Olympic Games (1952, 1956, 1960). | В эти годы сборная СССР четыре раза побеждала на чемпионатах Европы (1951, 1957, 1959, 1961) и трижды становилась серебряным призёром Олимпийских игр (1952, 1956, 1960). |
| And, to make matters worse, the French soccer team, whose World Cup victory in 1998 gave his predecessor Jacques Chirac a short respite and a passing popularity boom, was humiliated in June's Euro championship. | И в дополнение к вышеперечисленному, французская национальная сборная, чья победа на чемпионате мира в 1998 году дала его предшественнику Жаку Шираку короткую передышку и мимолетный бум популярности, потерпела унижение в июне на чемпионате Европы. |
| The game ended 5-2 for Russia, who captured the team's 27th gold medal in history (5th since the Soviet Union dissolution in 1991). | Сборная России претендовала на пятые золотые медали чемпионатов мира (со времени образования данной сборной в 1992 году) на 27-е в советской/российской истории. |
| Control, rescue team is in the main service corridor. | Диспетчер, спасательная бригада в главном служебном коридоре. |
| I thought the night team was on call on public holidays. | Ну просто я думал, что в официальные государственные праздники работает ночная бригада. |
| The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite preparation of the appeal judgement; these include, as detailed below, recruiting additional staff to the legal support team. | Судьи и бригада правовой поддержки принимают самые разные меры для ускорения подготовки решения по апелляции; в том числе речь идет о привлечении в состав бригады дополнительных сотрудников, о чем подробно говорится ниже. |
| Each team must rehearse their respective procedures step- by- step, and each team must develop scenarios for the worst possible things that could happen. | Каждая бригада должна отрепетировать свои будущие действия шаг за шагом, и каждая бригада должна разработать сценарии на случай возможного негативного развития событий. |
| Checks on its use with individuals are noted and reviewed by the interdisciplinary team which carries out TEC, so that the cases can be followed up as part of the therapeutic treatment. | Индивидуальное применение ЭШТ контролирует и корректирует многопрофильная бригада, проводящая эти процедуры, что позволяет следить за ходом лечения. |
| In order to be able to serve our Customers efficiently, we have created a modern trading team dealing with our Customers in whole Poland. | Однако для более чёткого обслуживания наших клиентов был создан современный действующий торговый коллектив занимающийся покупателями на территории всей Польши. |
| The songwriting team was as condensed as on Angel Heart, as Bohlen wrote twelve of the fifteen songs. | Коллектив авторов был столь же узким, как и в «Angel Heart», поскольку Болен написал 12 из 15-ти песен. |
| The team carried out a total of 49 monitoring inspections and radiation mapping surveys in the 10-day period and were able to conclude that there were no indications of prohibited activities having been undertaken at the facilities inspected. | За десятидневный период коллектив провел в общей сложности 49 инспекций и радиационно-картографических съемок и смог сделать вывод о том, что на проинспектированных объектах нет признаков осуществления в прошлом запрещенной деятельности. |
| Thankfully, I met Reda Girgis, who is dry as toast, but he and his team at Johns Hopkins didn't just want me to survive, they wanted me to live a meaningful life. | К счастью, я познакомилась с доктором Реда Гиргис, который держал себя со мной очень сухо, но он и его коллектив из больницы Джонса Хопкинса хотели, чтоб я не просто выжила. |
| No problem at all, please contact us and our team will offer help in the fastest way possible! | Это не проблема, обращайтесь к нам и наш коллектив постарается Вам быстро помочь! |
| And it wouldn't hurt you to look like a team player, either. | И тебе тоже не помешает дать понять, что ты командный игрок. |
| Jessica accused me of not being a team player. | Джессика обвинила меня в том, что я не командный игрок. |
| Look, I'm all for pumping up the team, making everyone feel special, but that's for practice. | Слушайте, я целиком поддерживаю командный дух, дать возможность каждому почувствовать себя особенным, но это на репетициях. |
| Show some team spirit. | Покажи мне командный дух. |
| He then scored his 53rd goal on March 26 against the Philadelphia Flyers, breaking Vincent Lecavalier's team record for goals in a season, set in 2006-07. | Затем 26 марта в игре с «Филадельфией» он забил свой 53-й гол, превзойдя командный рекорд Венсана Лекавалье, установленный в сезоне 2006-07. |
| Four years ago his team took on the south face. | Четыре года назад его отряд штурмовал южный склон. |
| In the meantime, Captain Slattery and I will lead a land team, identify Castillo's CoG. | В это время мы с капитаном СлЭттери возглавим отряд и найдем КастИлло. |
| If the ship in the bay is monitoring the area outside the Archives and we send a ground team after Peng... | Если судно в заливе следит за местностью, то мы можем отправить отряд за Пэнгом и... |
| I know this marking. It's from Saw's team. | Узнаю символ - отряд Со. |
| Alpha team's got two Grounders down. | Отряд Альфа поймал двух землян. |
| Likewise, I wish to congratulate Ambassador Lavrov and his entire team for the excellent manner in which he guided the work of this body during April. | Я хотел бы также поблагодарить посла Лаврова и всех сотрудников его миссии за прекрасное руководство работой этого органа в апреле. |
| Two of the posts in the project team in charge of the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi were still vacant at the time of the audit (March 2009), which could have delayed the project implementation. | Две должности сотрудников группы по проекту, отвечающих за строительство дополнительных служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби во время проведения ревизии (март 2009 года) по-прежнему оставались незаполненными, в результате чего возникли задержки с осуществлением проекта. |
| There are police delegations between the two countries in pursuance of our cooperation, the latest being a team of trainers from the police of the Democratic Republic of the Congo, with international experts who, recently visited Uganda to assess training facilities and capacities. | В целях укрепления нашего сотрудничества между двумя странами проводится обмен делегациями в составе сотрудников полиции; недавно группа стажеров-полицейских из Демократической Республики Конго, включая международных экспертов, посетила Уганду для оценки учебных заведений и возможностей профессиональной подготовки. |
| To ensure effective management and well-designed projects, the integrated mission task force leader will need a small core team of officers, with a range of relevant expertise, available full time and collocated with him/her. | В целях обеспечения эффективного управления проектами и их надлежащей разработки руководителю целевой группы потребуется небольшая основная группа сотрудников, обладающих разнообразным экспертным опытом в соответствующих областях, работающих на постоянной основе и физически размещенных в одном служебном помещении. |
| The team is continuing an on-site, mission-by-mission assessment with the objective of addressing underutilization and validating each asset deployment in respect of the force requirements. | Эта группа сотрудников прорабатывает данный вопрос на местах с учетом оценки существующих условий в каждой миссии, руководствуясь целью решить проблему недоиспользования и обоснования присутствия каждого авиационного средства с учетом потребностей, существующих в силах по поддержанию мира. |
| However, due to a sanction by FIBA, forcing the Spanish team to pay a buyout of €550,000, he didn't sign with Bilbao. | Однако из-за санкций ФИБА, которая заставила испанский клуб заплатить € 550,000, игрок за «Бильбао» не играл. |
| The team also placed third in 2000, and despite being in competition for promotion till the last game, it finished in sixth the next season. | Кроме того, команда заняла третье место в 2000 году, а в следующем сезоне, несмотря на упорную борьбу за повышение до последней игры, клуб финишировал шестым. |
| I mean, for soccer, you could go to a soccer team. | Чтобы научиться играть в футбол, можно пойти в футбольный клуб. |
| On January 5, the Cleveland Cavaliers NBA basketball team offered him a job and a home. | В этот же день баскетбольный клуб НБА Кливленд Кавальерс принял Теда на работу и предоставил ему жильё. |
| The organization then decided to remove the two teams from the USA (D.C. United and Los Angeles Galaxy) as well, include a fourth Colombian team (América de Cali) and play with 3 groups of 4. | Затем организаторы отменили приглашение американским клубам (Ди Си Юнайтед и Лос-Анджелес Гэлакси), включили в число участников четвёртый колумбийский клуб (Америка Кали) и решили разыграть групповой этап в трёх группах. |
| We therefore commend the Registrar and his team for demonstrating a high sense of responsibility. | В связи с этим мы хотели бы воздать должное Секретарю и его сотрудникам за продемонстрированное ими чувство высокой ответственности. |
| We commend Director General Amano and his team for delivering on the Agency's mandate in the areas of technical cooperation and nuclear safety, safeguards and security, despite numerous constraints, including in financial resources. | Мы отдаем должное Генеральному директору Амано и его сотрудникам за выполнение мандата Агентства в областях технического сотрудничества и ядерной защиты, гарантий и безопасности, несмотря на многочисленные препятствия, в том числе финансового характера. |
| And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team. | Вас прикрепили ко мне для того, чтобы я подавала пример остальным сотрудникам. |
| I would like to pay particular tribute to our host, Egypt, and to Ms. Sadik, the Secretary-General of the Conference, and her team. | Я хотел бы воздать особую дань уважения принимающей стране - Египту, а также г-же Садик, Генеральному секретарю Конференции, и ее сотрудникам. |
| Thus, we would like publicly to congratulate the Director of the Regional Centre, Mr. Péricles Gasparini Alves, and his team on their outstanding leadership, commitment, dedication and enthusiasm, which have made the Centre an example to be emulated. | Так, мы хотели бы публично выразить признательность Директору Регионального центра гну Периклесу Гаспарини Альвесу и его сотрудникам за проявленные ими прекрасные качества руководителя, а также приверженность своему делу, работоспособность и энтузиазм, благодаря которым работа Центра признана образцовой. |
| The team comprises one representative from each division and will be responsible for ensuring substantive and timely inputs to the preparatory process and effective and continuous liaison throughout the UNEP secretariat. | Эта группа, в состав которой входят по одному представителю от каждого отдела, будет отвечать за обеспечение содержательного и своевременного вклада в подготовительный процесс и эффективной и непрерывной связи между всеми звеньями секретариата ЮНЕП. |
| The composition of the visiting team should be such as to allow both general and specific issues to be covered and should include a health-care professional, preferably a doctor. | Состав групп посещения должен обеспечивать охват как общих, так и конкретных проблем и включать специалистов по охране здоровья, предпочтительно врача. |
| As part of the international electoral assistance team led by the United Nations, experts from the European Union, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Chile and the International Foundation for Election Systems played an important support role as well. | Важную вспомогательную роль сыграли также эксперты из Европейского союза, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Чили и Международного фонда для избирательных систем, которые входили в состав возглавляемой Организацией Объединенных Наций международной группы по оказанию помощи в проведении выборов. |
| As a result, in 1995 the Government created the Permanent Peace Negotiating Team, a body made up of religious leaders, NGO representatives, Council of State members and other parties, for the purpose of mediating disputes. | В результате в 1995 году правительство создало Постоянную группу по мирным переговорам, в состав которой вошли религиозные лидеры, представители НПО, члены Государственного совета и другие субъекты и которая была призвана урегулировать споры на основе посредничества. |
| The United Nations Mine Action Team explosive ordnance removal teams assessed 1,632 sites (882,571m2) in preparation for rubble removal and rehabilitation of road projects. | Группа по удалению взрывчатых боеприпасов, входящая в состав Группы Организации Объединенных Наций, осуществляющей деятельность, связанную с разминированием, провела оценку 1632 объектов (882571 кв. м) в рамках проектов по подготовке к удалению обломков и восстановлению дорог. |
| Recruitment of staff is ongoing and an initial team is already deployed in Nairobi. | Продолжается набор персонала, и в Найроби уже размещены первые сотрудники. |
| In addition, the staff and team officers of the UNFPA Procurement Services Branch are conducting various checks. | Кроме этого, сотрудники Службы закупок ЮНФПА и сотрудники группы проводят различные проверки. |
| The strategy will ensure that all WFP employees see themselves as part of a team and that they are committed to delivering the Strategic Plan. | Эта стратегия будет гарантировать, что все сотрудники ВПП будут считать себя частью команды и сохранят приверженность выполнению Стратегического плана. |
| Employees of JSC Logycom - a team of like-minded professionals aspiring to the highest quality in production, information and methods of business dealing. | Сотрудники АО «Логиком» - команда единомышленников, стремящихся к самому высокому качеству в производстве, информатизации и методах ведения бизнеса. |
| The team, headed by an Under-Secretary of State in the Ministry of the Interior and Administration, comprised Government officials, prosecutors and members of the judiciary and was supported by a task force, composed of representatives from all bodies concerned, which met twice a month. | В эту группу, возглавляемую заместителем председателя Совета министров и министром внутренних дел и администрации, входят государственные служащие, прокуроры и сотрудники судебных органов, а поддержку ей оказывает целевая группа в составе представителей всех соответствующих органов; группа проводит заседания два раза в месяц. |
| A Dutch national police forensic team was dispatched to assist in the identification of victims. | Для оказания помощи в идентификации жертв в Суринам было отправлено подразделение голландской полиции. |
| The fringe team answers to him. | Подразделение "Грань" подчиняется ему. |
| The branch requested the secretariat to convey the report on its twenty-fifth meeting to the expert review team (ERT) established to consider Monaco's 2014 annual submission and to inform the ERT of the discussions and considerations of the branch related to this agenda item. | Подразделение просило секретариат препроводить доклад о работе своего двадцать пятого совещания группе экспертов по рассмотрению (ГЭР), учрежденной для рассмотрения ежегодного представления Монако за 2014 год, и проинформировать ГЭР о проведенных обсуждениях и соображениях подразделения в связи с данным пунктом повестки дня. |
| The advance team of another formed police unit, comprising 72 officers, is deployed in Sevare. | В Севаре в качестве передовой группы направлено еще одно сформированное полицейское подразделение, насчитывающее 72 человека. |
| The internal audit team are UNOPS staff, who will be a more visible and accessible presence, resulting in increased awareness of the compliance function and regulatory requirements on the part of UNOPS staff. | Группа внутренней ревизии состоит из штатных сотрудников ЮНОПС и представляет собой более зримое и открытое для общения подразделение, что повысит внимание к вопросам соблюдения финансовых правил и нормативных требований со стороны сотрудников ЮНОПС. |
| A new team of specialists on quality management systems was established in 2002 as a joint activity of this Working Party and the Working Party on Industry and Enterprise Development. | В 2002 году Рабочая группа и Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства учредили совместную группу специалистов по системам управления качеством. |
| The Working Party asked the Bureau, Rapporteurs on Quality and the secretariat to prepare a proposal on the possible scope of activities of such new team and to take necessary steps for its establishment. | Рабочая группа просила Бюро, Докладчиков по вопросу о качестве и секретариат подготовить предложение в отношении возможной сферы деятельности новой группы и предпринять необходимые шаги к ее созданию. |
| The Working Party will consider national experiences in areas of quality and environmental management systems and possibilities of the Working Party further working with networks that were formed under the Team of Specialists on Quality Management Systems taking into consideration available resources. | Рабочая группа рассмотрит национальный опыт в области качества и систем управления природопользованием, а также возможности Рабочей группы продолжить сотрудничество с сетями, которые были созданы под эгидой Группы специалистов по системам управления качеством, с учетом имеющихся ресурсов. |
| Team of Specialists on Internet 27 September 2002 | Рабочая группа по развитию промышленности |
| The European Regional Work Team on Drought as well as other international organizations will present work on drought and will discuss their activities. | О своей работе над проблемами засухи расскажут Европейская региональная рабочая группа по вопросам засухи, а также другие международные организации, которые обсудят соответствующие мероприятия в этой области. |
| I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
| We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
| These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
| The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
| Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
| In 2001, moved overseas to the German F3 Championship racing with Keke Rosberg's race team, finishing sixth overall. | В 2001 он перешёл в чемпионат Немецкой Формулы-3 за команду Кеке Росберга Team Rosberg, завершив сезон шестым. |
| It was included with Visual Studio 2005 Team System editions, but is not included with Visual Studio 2008 Team System. | Эта версия поставлялась вместе с Visual Studio 2005 Team System, но не была включена в Visual Studio 2008 Team System. |
| Litespeed F3 had previously made their own bid to enter the 2010 season with the Team Lotus name, but were not awarded an entry. | Litespeed подавала собственную заявку на участие в сезоне 2010 года под названием Team Lotus, но она не была одобрена. |
| A "sister label", of sorts, to Saddle Creek is Team Love, started by Conor Oberst in 2004. | Родственным в некотором смысле к Saddle Creek Records является лейбл Team Love, который был основан Конором Оберстом в 2004 годк. |
| In a Texas Tornado Tag Team match, all the competitors are legal in the match, and tagging in and out is not necessary. | В командном матче «торнадо» (англ. Tornado Tag Team match) все участники матча являются легальными, и факт передачи тега отсутствует. |
| Together, the three became known as "Team Xtreme". | Вместе они стали известны как «Тёам Xtreme». |
| Team Lazarus replaced Super Nova Racing, using the name "Venezuela GP Lazarus". | Тёам Lazarus сменит в чемпионате Super Nova Racing и будет выступать под названием Venezuela GP Lazarus. |
| The series title was won by Australian Larry Perkins driving a Ralt-Ford run by Team Cowangie. | Чемпионом того первенства стал австралиец Ларри Перкинс, выступавший за рулём болида Тёам Cowangie. |
| The town of Silent Hill is an interpretation of a small American community as imagined by the Japanese team. | Сам город Сайлент Хилл является интерпретацией небольшой американской общины в представлении японской команды Тёам Silent. |
| She competed on Team Private on behalf of the production company Private USA along with Ariana Jollee. | Она выступала в команде Тёам Private от имени компании Private USA вместе с Арианой Джолли. |