| The United Nations country team is prepared to support the process, provided that conditions for voluntary, safe and dignified returns can be guaranteed. | Страновая группа Организации Объединенных Наций готова поддержать этот процесс, если будут гарантированы условия для добровольного, безопасного и достойного возвращения людей. |
| The United Nations country team continues to follow up on options for mobilizing resources through the trust fund, but voluntary contributions from the donor community remain elusive. | Страновая группа Организации Объединенных Наций по-прежнему использует различные варианты мобилизации средств через упомянутый целевой фонд для Сьерра-Леоне, однако от сообщества доноров по-прежнему трудно получить добровольные взносы. |
| Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. | Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций. |
| The team established an on-site operations coordination centre to assist the Government of Haiti and to help coordinate logistical support for the international search-and-rescue effort. | Группа создала на месте центр по координации деятельности для оказания правительству Гаити помощи и содействия координации материально-технической поддержки международных поисково-спасательных операций. |
| In response to those incidents, UNAMID formed a coordinated investigation team with the Sudanese police, and several suspects have been arrested by State authorities in ongoing investigations. | В порядке реагирования на эти инциденты ЮНАМИД в сотрудничестве с суданской полицией была сформирована следственная группа, и в ходе проведенных расследований государственными властями были арестованы несколько подозреваемых. |
| Soon after the development of The Sith Lords began, the team expanded to 20 employees. | Вскоре после выпуска The Sith Lords команда расширилась до 20 сотрудников. |
| While Danielle continues to ponder the mystery of the brigade system, downstairs, the red team has finally found their rhythm. | (Диктор) Пока Дэниель продолжает размышлять о премудростях бригадной системы, внизу, красная команда, наконец-то, нашла свой ритм. |
| Now, with your research and your samples, Dr. Hamada and his team will eventually learn to make the cure themselves. | А с помощью ваших исследований и образцов, д-р Хамада и его команда, рано или поздно сами смогут синтезировать лекарство. |
| (Announcer) While the blue team enjoys getting physical out in the sun, back at Hell's Kitchen... | (Диктор) Пока голубая команда наслаждается физическими упражнениями на солнце, в "Адской кухне"... |
| The blue team is now down a chef, and it's up to jon to handle the appetizer station solo. | (Диктор) Синяя команда лишилась шеф-повара, и теперь Джон должен один справляться с закусками. |
| The Latvian national team participated in the final stage of the 2004 European Football Championship. | Сборная Латвии участвовала в финальной стадии Чемпионата Европы по футболу в 2004 году. |
| The next three days are National Team practices. | Следующие три дня сборная будет тренироваться. |
| Is there an Olympic Mental Gymnastics team? | Существует ли олимпийская сборная психов? |
| The Serbia men's national water polo team represents Serbia in international water polo competitions and is controlled by the Water Polo Association of Serbia. | Мужская сборная Сербии по водному поло представляет Сербию на международных турнирах и находится под контролем Ватерпольного союза Сербии. |
| After the opening of the new Bunyodkor Stadium (now Milliy Stadium), the national team of Uzbekistan moved to a new stadium and now played some matches at the Pakhtakor Stadium. | После открытия нового стадиона «Бунёдкор», сборная Узбекистана переехала на новый стадион и теперь на стадионе «Пахтакор» проводит свои некоторые матчи. |
| Victims are cared for by a multidisciplinary team of psychologists and medical doctors. | Попечением жертв занимается многопрофильная бригада в составе психологов и врачей. |
| The medical team visits the different indigenous communities once or twice a month, backed up by support services. | Медицинская бригада в составе врача и вспомогательного медицинского персонала один или два раза в месяц посещает различные коренные общины. |
| Medical team to the observation lounge. | Охрана и бригада врачей срочно в зал обозрения. |
| The hazmat team is still processing the truck. | Бригада ликвидаторов всё ещё обрабатывает вагончик. |
| coordination will remain wishful thinking unless the primary-care team has some form of either administrative or financial leverage. | разговоры о координации так и останутся разговорами, если бригада первичной помощи будет лишена административных или финансовых рычагов. |
| Soon the two players began working as a team, performing at club parties. | Вскоре они уже работали как коллектив, выступающий на клубных вечеринках. |
| I would also like to thank the secretariat staff and the team of translators and interpreters for the irreplaceable support they give us in accomplishing our work. | Я хотел бы также поблагодарить персонал секретариата и коллектив письменных и устных переводчиков за незаменимую поддержку, которую они оказывают нам в нашей работе. |
| Finally, the project team developed a complete project plan, determined the required resources and developed a high-level business case. | Наконец, коллектив разработчиков проекта разработал комплексный план реализации проекта, определил объем необходимых ресурсов и подготовил Экономическое обоснование проекта высокого уровня. |
| Collective of the Entertainment Centre "Duman" is united team of professional! | КОЛЛЕКТИВ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОГО ЦЕНТРА «ДУМАН» - СПЛОЧЕННАЯ КОМАНДА ПРОФЕССИОНАЛОВ!!! |
| Our menu (meal menu, drink menu, wine menu, wellness bar menu and lobby bar menu) will be presented by our team of professionals. | Меню пищ и напиток будет презентировать Вам профессиональный коллектив гостиницы Томму. Для Вас в распоряжении есть меню, перечень напитков, карта вин, карточка веллнессбар и лоббибар. |
| Trauma's a team sport, o'malley. | Травма - командный спорт, О'Мэлли. |
| Do you see yourself as more of a team player or a self-starter? | Как ты видишь себя, как командный игрок или как одиночка? |
| Boston, do I strike you as a team player? | Бостон, из меня плохой командный игрок. |
| To improve team spirit. | Ну чтобы повысить командный дух. |
| No more team spirit, teamwork or simple values... such as solidarity. | Они забыли, что такое командный дух, коллективизм или... Взаимовыручка. |
| The player's team always attack together, but individual members can be reassigned to attack other targets. | Отряд всегда атакует противника вместе, но отдельные персонажи могут нападать на разные цели. |
| Get a NEST team on standby. | Вызовите отряд по борьбе с ядерной угрозой. |
| The action was precipitated by Portuguese fears that the boat carried a military landing team intent on storming the island. | Португальцы обстреляли судно из опасения, что оно перевозит десантный отряд для штурма острова. |
| Well, theoretically speaking, if I had a gun when the SORT team entered, here's what might have happened. | Теоретически если бы у меня был ствол, когда вошёл отряд быстрого реагирования, то вот что могло произойти. |
| ARAS consists of a: Command, Special Team, Explosive Search and Neutralization Division, Information, analysis and negotiation Division, 3 companies, one of them located in Klaipėda. | Подразделение Литовской полиции по антитеррористическим операциям «АРАС» - независимое специализированное подразделение полиции, которое включает в себя командование, Отдел информации, анализа и переговоров, Отдел поиска и ликвидации взрывчатых веществ, Специальный отряд, три роты, одна из которых расположена в портовом городе Клайпеда. |
| I would also like to commend the entire team that supported him in that undertaking. | Я хотел бы поблагодарить также всех сотрудников, которые помогали ему в выполнении этой задачи. |
| With the support of the Ombudsman's Office, the team met with representatives of all entities involved in the United Nations justice system and sought their views and recommendations regarding the Panels. | При поддержке сотрудников Канцелярии Омбудсмена эта группа специалистов встретилась с представителями всех сторон, участвующих в системе правосудия в Организации Объединенных Наций, и запросила их мнения и рекомендации в отношении групп. |
| In that regard, the Protection of Civilians Section would have a uniform sector-level staffing structure, with a team consisting of 1 P-4, 1 P-3 and 2 National Professional Officers in each sector. | В этой связи Секция защиты гражданского населения будет представлена в каждом секторе единообразным по структуре штатом сотрудников, состоящим из одного сотрудника С - 4, одного сотрудника С - 3 и двух национальных сотрудников-специалистов. |
| (b) Human resources: the provision of human resources services is shared by a team with posts funded from both missions, which allows for economies of scale both in the supervision of staff and in the services provided; | Ь) людские ресурсы: услуги в связи с категорией людских ресурсов оказывает на совместной основе группа сотрудников, должности которых финансируются из бюджетов обеих миссий, что позволяет достигать экономии за счет эффекта масштаба как в деле руководства работой сотрудников, так и в контексте оказания услуг; |
| Immediately after the incident, CNDH dispatched a team of investigators to El Charco. | Сразу после случившегося НКПЧ направила в Эль-Чарко своих сотрудников для проведения расследования. |
| The club is most noted for their women's team which played in Toppserien in 2008 and 2012. | Клуб наиболее известен своей женской командой, которая играла в Toppserien в 2008 и 2012 годах. |
| The city has one professional football team, Energetik, competing in the top-flight of Azerbaijani football - the Azerbaijan First Division. | В городе базируется футбольный клуб «Энергетик», выступающий в Первом дивизионе чемпионата Азербайджана по футболу. |
| He never appeared officially for the Italians, and also had a very difficult time at his following team, Standard Liège in Belgium. | Он никогда не играл в официальных матчах за итальянский клуб, и также провёл очень трудное время в его следующей команде, «Стандард Льеж» из Бельгии. |
| And I think a good football team to support is you love your football team, you love your region, you love your city, you love your county, but it doesn't mean you hate everybody else's. | И я думаю, что если вы любите свой футбольный клуб, свой район, свой город свою страну, то это не значит что вы ненавидите все прочие. |
| The Vancouver Grizzlies had the highest probability to win the NBA draft lottery, but since they were an expansion team along with the Toronto Raptors, they were not allowed to select first in this draft. | В этом драфте Ванкувер Гриззлис имели самую высокую вероятность выиграть 1-драфт пик в лотерею, но поскольку клуб вошёл в НБА в результате расширения, наряду с Торонто, им не позволили выбирать первыми. |
| I also take this opportunity to congratulate him and his team on their contribution to the steady progress that we proudly acknowledge today, particularly regarding institution-building and human resources development in Timor-Leste. | Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить признательность ему и его сотрудникам за их вклад в стабильный прогресс, который мы сегодня с гордостью отмечаем, особенно в том, что касается государственного строительства и развития людских ресурсов в Тиморе-Лешти. |
| Starting with the Secretary-General's senior leadership team, each successive layer of management was asked to lead its immediate staff in a guided conversation on the meaning of the international civil service. | Начиная с группы высшего руководства Генерального секретаря, на каждом последующем уровне руководства старшим сотрудникам было предложено провести со своими непосредственными подчиненными в формате направляемого обсуждения разъяснительную работу по вопросу о значении международной гражданской службы. |
| On behalf of all ASEAN member States, I wish to extend my deep appreciation to the Secretary-General and his able team, headed by Mr. John Holmes, for the leadership they are providing in response to the tragedy. | От имени всех государств - членов АСЕАН я хотел бы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю и его квалифицированным сотрудникам во главе с г-ном Джоном Холмсом за их руководящую роль в ликвидации последствий этой трагедии. |
| I also wish to recognize the tireless work of the staff of UNPOS, UNSOA and the United Nations country team, as well as all other organizations and their staff, who operate under challenging conditions in the country. | Я хотел бы также воздать должное неутомимой работе сотрудников ПОООНС, ЮНСОА и страновой группы Организации Объединенных Наций и другим организациям и их сотрудникам, которые осуществляют свою деятельность в Сомали в весьма трудных условиях. |
| The team will specifically revise the Competency Framework to reflect better the United Nations' core values, as well as core and managerial behaviour. | Конкретно группа вновь изучит "Рамки компетенции", с тем чтобы четче отразить в них центральные ценности Организации Объединенных Наций, а также основные требования к сотрудникам и требования к руководящим работникам. |
| She is a member of Philippines national team. | Входил в состав Филиппинской национальной команды. |
| Each Division has nominated a designated evaluation focal person and the network is coordinated by an evaluation team located in the Office of the Under-Secretary-General. | В каждом отделе назначен координатор по оценке, и работа сети координируется группой по оценке, входящей в состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
| Upon signing McClean, manager Steve Bruce indicated that he was "one for the future", and also hinted that he would be in the reserve team until Christmas. | После подписания контракта с Макклейном, Стив Брюс заявил, что «это приобретение на будущее», а также намекнул, что до рождества футболист будет выступать за резервный состав. |
| (c) OIOS engaged an external review team, including an expert panel, to examine how the Inspection and Evaluation Division carries out its functions for the United Nations Secretariat. | с) УСВН поручило внешней проверочной команде, в состав которой входит коллегия экспертов, изучить, как Отдел инспекции и оценки осуществляет свои функции в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| Project Team membership and required functional expertise [required] | Членский состав группы по проекту и требующаяся профессиональная компетенция [обязательно] |
| She and her team have shown imagination, creativity and resolve, because it is not easy to convince Member States, particularly when you are offering something new, new ideas. | Она и ее сотрудники проявили воображение, творческий подход и решимость, поскольку нелегко убеждать государства-члены, в частности, когда предлагается что-то новое, новые идеи. |
| The members of the team, as has been said, must come from different geographic regions and legal traditions and, most important, must have practical experience in fighting terrorism. | Сотрудники этой группы, как уже говорилось, должны представлять различные географические регионы и правовые традиции и, самое главное, должны иметь практический опыт борьбы с терроризмом. |
| Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. | Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета. |
| The friendly team of staff will be delighted to offer recommendations and can organise tours of Rome for you. | Дружелюбные сотрудники всегда готовы дать совет и организовать экскурсию по Риму. |
| International Public Sector Accounting Standards Project Team IPSAS Officer (2 positions (P-4), continuation; 2 positions (P-3), continuation) | Сотрудники по МСУГС (2 временные должности С4 (сохраняются), 2 временные должности С3 (сохраняются)) |
| In response to the Board's previous recommendations in this area, UNHCR restructured its headquarters finance team and created a number of additional key posts to provide better oversight and support in the field. | Во исполнение предыдущих рекомендаций Комиссии в этой связи УВКБ реорганизовало финансовое подразделение штаб-квартиры и создало ряд дополнительных ключевых должностей с целью обеспечить более эффективный надзор и поддержку на местах. |
| Consistent with that emphasis, Standing Police Capacity members interviewed by the secretariat of the Panel tended to see the unit as an elite team, distinct from other United Nations police personnel. | В соответствии с таким подходом сотрудники постоянного полицейского компонента, с которыми секретариат Группы провел собеседования, как правило, рассматривали это подразделение в качестве элитной группы, отличной от других полицейских подразделений Организации Объединенных Наций. |
| A Senior Political Affairs Officer (P-5) leads the Unit and is responsible for overall guidance and direction to the South Asia and Nepal team, as well as for maintaining oversight of regional developments and acting as principal liaison with regional organizations in South Asia. | Старший сотрудник по политическим вопросам (С5) возглавляет это подразделение и отвечает за общее руководство и управление деятельностью Группы Южной Азии и Непала, а также отслеживает события в регионе и выполняет функции главного сотрудника по связи с региональными организациями в Южной Азии. |
| The Inter-Agency Framework for Coordination on Preventative Action (Framework team) is an informal forum for inter-agency exchange of information and collaboration involving 21 different United Nations entities (A/64/864, paras. 713). | Межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации превентивных мер (Рамочная группа) является неофициальным форумом межучрежденческого обмена информацией и взаимодействия, куда входит 21 подразделение Организации Объединенных Наций (А/64/864, пункты 7 - 13). |
| On 23 March 1945, the 442nd Regimental Combat Team sailed back to Italy and returned to the Gothic Line. | 23 марта 1945 подразделение было отправлено обратно в Италию на Готскую линию. |
| The Working Party considered at its thirty-second session an in-depth evaluation of the Trade Point Programme prepared by an independent, outside evaluation team. | На своей тридцать второй сессии Рабочая группа рассмотрела углубленное исследование Программы центров по вопросам торговли, подготовленное независимой внешней группой по оценке. |
| On the reclassification of major equipment deployed in field missions, the 2011 Working Group recommended that the contingent-owned equipment verification team in the field should forward any observations to the Secretariat. | В отношении реклассификации основного имущества, развернутого в полевых миссиях, Рабочая группа 2011 года рекомендовала группе по проверке принадлежащего контингентам имущества на местах право направлять в Секретариат любые замечания. |
| In January 1991, an inter-agency Action Team on Violence Against Women was set up by the Ministry for Social Policy which brought together representatives from key Government departments, trade unions and NGOs. | В январе 1991 года министерством социальной политики была образована межучрежденческая рабочая группа по проблеме насилия в отношении женщин, в которую вошли представители основных государственных ведомств, профсоюзов и неправительственных организаций. |
| A working group composed of representatives of government institutions and representatives of Roma community appointed by the Team for Roma Affairs of the Joint Commission of the Government and National and Ethnic Minorities is drafting the brochure. | Составлением этой брошюры в настоящее время занимается рабочая группа, состоящая из сотрудников государственных учреждений и представителей общины рома, назначенных Группой по делам общины рома Совместной комиссии правительства и национальных и этнических меньшинств. |
| UNECE is contributing to the process of setting up the post-2015 development goals through various channels such as the Working Group on Lessons Learned of the Inter-Agency Expert Group on MDG indicators and the UN Task Team Working Group on Monitoring Indicators. | ЕЭК ООН вносит свой вклад в процесс установления целей в области развития на период после 2015 года, используя такие разнообразные каналы, как Рабочая группа по обобщению накопленного опыта Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения ЦРДТ и Рабочая группа по мониторингу достижений показателей Целевой группы системы ООН. |
| Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
| We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
| These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
| The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
| Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
| The Durango Racing Team entry was later bought by Giuseppe Cipriani, who entered his own team, Il Barone Rampante. | Заявка Durango Racing Team была выкуплена Джузеппе Чиприани, который заявил собственную команду под названием Il Barone Rampante. |
| He is a two-time German Amateur Championship and together with Lasse Münstermann and Sascha Lippe competed as part of Team Germany at the European Team Snooker Championship of 2007. | Является двукратным любительским чемпионом Германии, вместе с Lasse Münstermann и Sascha Lippe участвовал в составе сборной Германии на командном чемпионате Европы по снукеру (European Team Snooker Championship) 2007 года. |
| In 2011, Chipotle created the "Farm Team", which is a rewards program available only by invitation from restaurant managers. | В 2011 Chipotle запустила программу премий «Farm Team» доступную только по приглашениям менеджеров ресторанов. |
| Cyborg appeared in The Super Powers Team: Galactic Guardians (the final incarnation of Super Friends), voiced by Ernie Hudson. | Киборг появляется в анимационном телесериале «The Super Powers Team: Galactic Guardians», где был озвучен Эрни Хадсоном. |
| For more information about security issues in Debian, please refer to the Security Team FAQ and a manual called Securing Debian. | Более подробную информацию о вопросах безопасности в Debian см. в Security Team FAQ и руководстве Securing Debian. |
| Developed originally by Team Lotus in Formula One. | Так закончилась славная история Тёам Lotus в Формуле-1. |
| In June 2011 it was announced that she would be promoted to a newly created Team 4. | В июне было объявлено о «повышении»: она будет в составе создаваемой новой команды Тёам 4. |
| It was the alternate team. | Выступал за команду Тёам ALTERNATE. |
| "Team USA" or "Team North America". | «Мои Люди») или «Тёам Internet» (рус. |
| Ito and fellow Team Silent scriptwriter Hiroyuki Owaku went on to work together on Silent Hill: Cage of Cradle (2006), a digital manga published by Konami, downloadable for cell-phones and only available in Japan. | Ито и сценарист из Тёам Silent Хироюки Оваку продолжили работать вместе над мангой Silent Hill: Cage of Cradle (2006), опубликованной Konami, загружаемая для сотовых телефонов только в Японии. |