During the review, the team will liaise with the MCC, including the Executive Director. | В ходе обзора группа будет поддерживать связь с Комитетом по координации управления, включая Директора-исполнителя. |
Our design team is always ready to meet your needs and can design to meet any requirements. | Наша группа дизайна всегда готова встречать ваше требование и и можем проектировать требованный вами дизайн. |
Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. | Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций. |
In response to those incidents, UNAMID formed a coordinated investigation team with the Sudanese police, and several suspects have been arrested by State authorities in ongoing investigations. | В порядке реагирования на эти инциденты ЮНАМИД в сотрудничестве с суданской полицией была сформирована следственная группа, и в ходе проведенных расследований государственными властями были арестованы несколько подозреваемых. |
Finally, the team is also responsible for representing United Nations accounting issues to IPSASB, with the limited influence of a mere observer in a club. | И наконец, эта группа отвечает также за представление интересов Организации Объединенных Наций по вопросам бухгалтерского учета в СМСУГС, но имеет при этом ограниченное влияние только в качестве наблюдателя в этом клубе. |
Vilnai led the assault team into the airport building, while another team secured the outside. | Вильнаи возглавлял штурмовую группу в здании аэропорта, в то время как другая команда действовала снаружи. |
May come a time when I have to make the call, and the team... | Может наступить момент, когда мне придётся сделать звонок, и команда... |
The blue team is now down a chef, and it's up to jon to handle the appetizer station solo. | (Диктор) Синяя команда лишилась шеф-повара, и теперь Джон должен один справляться с закусками. |
Now a team of scientists is heading high above the clouds, trying to catch them in the air on high-speed cameras for the first time. | Итак, команда ученых держит курс прямо за облака, пытаясь для начала поймать их в воздухе высокоскоростными камерами. |
Now, with your research and your samples, Dr. Hamada and his team will eventually learn to make the cure themselves. | А с помощью ваших исследований и образцов, д-р Хамада и его команда, рано или поздно сами смогут синтезировать лекарство. |
Afterwards, the Armenian team celebrated the victory with a score of 3-1. | В итоге сборная Армении праздновала победу со счётом 3:1. |
All Soviet hockey fans would love to see their National Team... who are the multiple world champions, playing against NHL. | Любители хоккея мечтают, чтобы советская сборная, многократный чемпион мира, сразилась с игроками НХЛ. |
Less than one year later, on 23 May 1954, the English football team suffered its worst ever defeat here (7-1). | Меньше, чем год спустя после постройки, 23 мая 1954 года, сборная Англии потерпела здесь самое крупное поражение в своей истории, проиграв сборной Венгрии со счетом 1:7. |
The game ended 5-2 for Russia, who captured the team's 27th gold medal in history (5th since the Soviet Union dissolution in 1991). | Сборная России претендовала на пятые золотые медали чемпионатов мира (со времени образования данной сборной в 1992 году) на 27-е в советской/российской истории. |
Germany (counting W. Germany) is the most victorious team thus far in UEFA history, winning a total of three times. | Сборная Германии - команда, лидирующая по числу побед (Первое Место) за всю историю проведения Чемпионата УЕФА, Германия забирала кубок первенства три раза! |
They have a local heart team there, so... | У них там своя кардиологическая бригада, так что... |
As requested, Doctor, your medical team, safe and sound. | Как просили, доктор, медицинская бригада, в целости и сохранности. |
The crash team is on its way. | Туда уже отправлена реанимационная бригада. |
Get me a Hazmat team in here. | Мне нужна бригада ликвидаторов. |
Assuming it's our suspects, I'm guessing they heard about the light rail coming through, figured they better move these bodies before a construction team dug 'em up, right? | Преполагая, что это наши подозреваемые, я думаю, что они услышали о трамвайных рельсах, подумали, что лучше перенести тела до того как их выроет строительная бригада, да? |
Our team possesses a great experience and know-how notions. | Наш Коллектив обладает большим опытом и наработками. |
Our professional team will help choose the best treatments for you from a large selection. | Наш коллектив профессионалов поможет вам выбрать наилучшие для вас процедуры из имеющегося обширного списка. |
The secretariat team is working closely with the major groups to organize consultative workshops and other training activities. | Коллектив секретариата работает в тесном взаимодействии с основными группами в плане организации консультативных семинаров и других учебных мероприятий. |
He must ensure that the team functions as such and that the members of the team complement each other and do not duplicate work. | Он должен обеспечивать, чтобы его группа функционировала как единый коллектив и чтобы члены группы дополняли, а не дублировали работу друг друга. |
"Cobold Eksports" Ltd. employs a staff of 50 persons. It is a highly motivated and well-trained team of progressively thinking people. | Коллектив ООО «Cobold Eksports» состоит из 50 человек - это команда хорошо обученных, прогрессивно думающих людей с высокой мотивацией. |
He's not exactly a team player. | Он не совсем командный игрок! |
Command, Sniper Team One, in position. | Командный Центр, снайперская группа Один на позиции. |
Jane Foster - A team physician. | Джейн Фостер - командный врач. |
I don't even care about team spirit. | И мне наплевать на командный дух. |
Guerrero stated that a result of the Raw Divas making disparaging remarks about the SmackDown Divas, she was changing the match to an interbrand Divas tag team match, with Raw Divas Kim and Maryse facing LayCool (Michelle McCool and Layla) from SmackDown. | Она объявила, что результат турнира не отображает силы Див SmackDown и изменила формат боя на межбрендовый командный матч между Дивами Raw (Ким и Марис) и Дивами SmackDown (команда Лей-Кул (Мишель Маккул и Лейла)). |
The only other ground branch team is in Germany, eight hours away. | Единственный отряд на земле находится в Германии, в восьми часах лёта. |
I want full reinstatement and clean records for myself and my team. | Мне нужно восстановление и чистые досье... на меня и мой отряд. |
Delta team, deliver your thrusters to loading dock 12. | Отряд Дельта, доставьте двигатели к погрузочному доку 12. |
I had a full SWAT team right behind me, who saw exactly the same things. | У меня был отряд спецназа за спиной, и они видели то же самое. |
B Team is securing the back escape routes. | Отряд Б обеспечивает отступление. |
The Special Rapporteur wishes to commend the team of human rights officers deployed in Burundi for their courage and dynamism. | Специальный докладчик хочет отметить группу размещенных в Бурунди сотрудников по правам человека за их смелость и динамизм. |
I also wish to congratulate Ambassador Adamantios Vassilakis of Greece and his team for their important work in facilitating the preparation of the document. | Я хотел бы также поблагодарить посла Адамантиоса Василакиса, Греция, и его сотрудников за важную работу по содействию подготовке этого документа. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a team from the Department of Field Support had visited Chad in November 2011 to assess the status of the construction. | По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в ноябре 2011 года группа сотрудников Департамента полевой поддержки посетила Чад с целью оценить ход строительства. |
In conclusion, I would like to thank my Special Representative ad interim, Sergio Vieira de Mello, and the advance team of UNMIK personnel for the exceptional work they have done, under very difficult conditions, in establishing the mission and planning for its future. | В заключение хотел бы выразить благодарность моему временному Специальному представителю г-ну Сержиу Вийеру ди Меллу и передовой группе сотрудников МООНВАК за проделанную в крайне сложных условиях исключительную работу по созданию миссии и планированию ее будущей деятельности. |
Working in close cooperation with the Tecan project team, the experts at IMG developed a solution model tailored precisely to Tecan's service requirements, decisively reducing the time and effort involved both in the office and on the outside. | Тесно сотрудничая с проектной командой Tecan, эксперты IMG разработали модель решения в строгом соответствии с заявленными Tecan требованиями к сервисам, которая позволила значительно сократить временные и трудозатраты сотрудников, работающих как в офисе, так и за его пределами. |
Following the end of the 1980 season, the original Diplomats club folded when then owner, the Madison Square Garden Corp., had accumulated losses of $6 million and team president Steve Danzansky could not gather enough money to keep the team alive. | После окончания сезона 1980 года, клуб был расформирован, когда тогдашний владелец, Madison Square Garden Corp, накопил убытки в размере $ 6 млн, и президент команды Стив Данзански не мог собрать достаточно денег, чтобы держать команду на плаву. |
It was confirmed that the team would be based in Buenos Aires and that they would participate in the South African Conference. | Согласно плану, клуб должен базироваться в Буэнос-Айресе и играть в южноафриканской конференции. |
Brands) would offer Heisley US$5 million per year for 20 years to locate the team in Louisville. | Brands) пообещала выплачивать Хейсли по 5 млн долларов в год в течение 20 лет, если клуб будет находиться в Луисвилле. |
Also for the first time, the team with the second-worst odds of earning the top pick, in this case the San Antonio Silver Stars, received the second pick. | Также впервые, клуб, шансы которого заработать главный выбор были также невысоки, имея второй показатель среди шести команд, в данном случае «Сан-Антонио Силвер Старз», получил второй номер драфта. |
In his youth, Toornstra played eight years for amateur football club Alphense Boys in the Tweede Klasse C. In his last year he scored twenty goals for the team. | В юности Торнстра играл восемь лет за любительский футбольный клуб «Алфенс Бойз» из Tweede Klasse С. В последний год он забил двадцать голов за команду. |
We commend him and his team for their commitment and personal efforts to help the plight of Zambians and others in the Southern African region. | Мы воздаем должное ему и его сотрудникам за их приверженность и личные усилия в интересах улучшения положения населения Замбии и других стран на юге Африки. |
The evaluation team recommended that UNCDF reduce the current portfolio which would allow staff to concentrate further on the newer projects, intensify the knowledge content of programming and free technical resources to build strategic alliances with key partners, such as UNDP and the World Bank. | Группа по проведению оценки рекомендовала ФКРООН сократить число запланированных проектов, что позволит сотрудникам в большей мере сосредоточивать усилия на новых проектах, расширить содержательный компонент программирования и высвободить технические ресурсы для создания стратегических союзов с такими ключевыми партнерами, как ПРООН и Всемирный банк. |
The Justice Team supports 175 Judicial Officers in 9 DPKO-led missions (UNOCI, UNAMID, MONUSCO, MINUSTAH, UNMIK, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNAMA). | Группа по судопроизводству оказывает поддержку 175 сотрудникам по вопросам судебной системы в 9 миссиях, функционирующих под руководством ДОПМ (ОООНКИ, ЮНАМИД, МООНСДРК, МООНСГ, МООНК, МООНЛ, МООНВС, ИМООНТ и МООНСА). |
In addition, on-the-job training and working under an experienced team leader gives officers guidance and direction, especially with regards to investigation techniques and processes that are utilised for funds flow tracing. | Кроме того, обучение без отрыва от работы и работа под руководством опытных руководителей обеспечивает сотрудникам руководящие указания и наставления, особенно в том, что касается методов и процедур ведения расследований, которые используются при отслеживании потоков финансовых средств. |
My thanks go to all my colleagues and their staff, the Secretary-General of the Conference and his excellent team, the interpreters and all the women | Я признателен всем коллегам и их сотрудникам, Генеральному секретарю Конференции и его превосходной бригаде, устным переводчикам и всем мужчинам и женщинам, которые делают возможной нашу повседневную работу, включая представителей гражданского общества. |
This highlights the importance of early deployment of the UNMIN small police advisory team. | Это подтверждает важность скорейшего направления в состав МООНН небольшой группы полицейских консультантов. |
The expert team, which included Mr. John Buccini, Mr. Frank Pinto and Ms. Maria Inês Sato, conducted their work from September to December 2008. | Эта группа экспертов, в состав которой вошли г-н Джон Буккини, г-н Франк Пинто и г-жа Мария Инес Сато, провела свою работу в период с сентября по декабрь 2008 года. |
This in turn creates further investigative leads geographically and temporally, and pointing to the activities of individuals outside the immediate bombing team the Commission believes were using the six SIM cards. | Это, в свою очередь, создает дальнейшие направления для расследования в географическом и временном отношении с указанием на действия лиц, не входивших в состав непосредственной группы исполнителей взрыва, которые, по мнению Комиссии, пользовались этими шестью сим-картами. |
The team currently comprises seven members funded from the regular budget and from the peacekeeping support account, led by a Project Team Leader, who was appointed effective 1 April 2007. | В настоящее время в состав Группы, финансируемой из регулярного бюджета и со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, входят семь членов, которые работают под руководством начальника Группы по проекту, назначенный с 1 апреля 2007 года. |
In July 2014, members of the Nationwide Ceasefire Coordination Team and other ethnic armed groups convened again in Laiza to further consolidate and effectively manage their position for the peace negotiations ahead. | В июле 2014 года члены Координационной группы по прекращению огня на всей территории страны и представители этнических вооруженных групп, не входящих в ее состав, еще раз собрались в Лаизе, чтобы доработать и эффективно согласовать позицию, с которой они намерены выступить на предстоящих мирных переговорах. |
Appeals Division staff members also assist with portfolios within the immediate Office of the Prosecutor, including overseeing work done by the transition team to assist national prosecution authorities and preparing for the commencement of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. | Сотрудники Апелляционного отдела также оказывают содействие собственной Канцелярии Обвинителя по различным направлениям ее деятельности, включая надзор за работой, осуществляемой группой по передаче дел в целях оказания помощи национальным органам прокуратуры, и подготовку к началу функционирования Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов. |
Our senior manager is not only constantly raising his professional level, but also gives a lot of attention to transfer the long-term operational experience to new members of our growing team. | Наши ведущие сотрудники не только постоянно повышают свой профессиональный уровень, но и уделяют много внимания тому, чтобы передать свой многолетний опыт работы новым членам нашей растущей команды. |
He had every faith in the ability of the Director-General and his team to continue with changes which would restore Member States' confidence in the Organization. | Он не сомневается в том, что Генеральный директор и его сотрудники смогут продолжить преобразования, которые восстановят доверие государств-членов к Организации. |
Those allegedly responsible were members of the Narcotics Branch of the Police, the Gendarmerie, and members of a Special Team (National Intelligence). | Ответственность за это предположительно несут сотрудники полицейского управления по борьбе с наркотиками, жандармерия и сотрудники специального подразделения (служба национальной разведки). |
Our company - is our staff - a united team where each person relies on others. | Наша Компания - это наши Сотрудники - сплочённая команда, в которой каждый может рассчитывать на поддержку всего коллектива. |
But either way, I'll be sending in another team to assist you. | Как бы то ни было, я вышлю еще одно подразделение вам в помощь. |
In addition, in order to ensure inspection coverage throughout the Organization, the Office stands ready to cooperate with the funds and programmes, should they decide to call on its inspection team rather than establishing a permanent inspection unit. | Кроме того, в целях обеспечения того, чтобы инспекции охватывали все подразделения Организации, Управление готово сотрудничать с фондами и программами, если они примут решение не создавать постоянное инспекционное подразделение, а обращаться за помощью к его инспекционной группе. |
'I have Alpha team coming in low, Bravo team high.' | Подразделение Альфа наверху, подразделение Браво внизу. |
Team Responsibility: Trade Facilitation and Policy Team in association with SECI Regional Advisor and UNECE Transport Division | Ответственное подразделение: Группа по упрощению процедур торговли и торговой политике совместно с региональным советником ИСЮВЕ и Отделом транспорта ЕЭК ООН |
That's why the Hawaii National Guard is plussing up their WMD civil support team. | Потому-то Силы обороны Гавайев привлекли свое подразделение гражданской обороны. |
The Working Party is expected to discuss the proposal and, if it is approved, agree on the method of work, a team of experts and a timetable. | Как ожидается, Рабочая группа обсудит это предложение и, если оно будет одобрено, достигнет согласия о методе работы, группе экспертов и графике. |
The working group organizes weekly project team conference calls and the next interim meeting is scheduled for 2-6 July 2007 in Oslo, where a Seminar on Transport e-Business standardization will also be held. | Рабочая группа организовывает еженедельные селекторные заседания проектной группы, а следующее промежуточное совещание запланировано провести 26 июля 2007 года в Осло, где также состоится семинар по стандартизации транспортных электронных деловых операций. |
The Working Party welcomed the studies and expressed its appreciation to the authors and Team of Specialists on Forest Sector Outlook for producing these useful outputs. | Рабочая группа приветствовала исследования и выразила признательность авторам и Группе специалистов по перспективам развития лесного сектора за подготовку этих полезных материалов. |
In its second to fourth sessions, the Open Working Group, through keynote addresses, introductions of issues notes by the United Nations Technical Support Team, panel discussions and interactive exchanges of views, and national statements, considered the following subjects: | Благодаря программным выступлениям, вводным замечаниям Группы Организации Объединенных Наций по технической поддержке, дискуссионным форумам, интерактивным обменам мнениями и заявлениям стран Рабочая группа открытого состава рассмотрела на своих второй-четвертой сессиях следующие темы: |
The document also contains discussions on key principles and the way forward as suggested through a number of processes and by bodies, such as the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda and the Open Working Group on Sustainable Development Goals. | В документе также рассматриваются основные принципы и дальнейшие меры, предложенные в ходе ряда процессов и такими органами, как Целевая группа системы Организации Объединенных Наций по повестке дня в области развития на период после 2015 года и Рабочая группа открытого состава по целям в области устойчивого развития. |
I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
In 2007 Kruijswijk began riding for the Rabobank Continental Team. | В 2007 году Крёйсвейк начал выступать за Rabobank Development Team. |
The Team Mitsubishi Ralliart (TMR) Bathurst Edition is the most powerful road-legal Lancer Evolution X to be offered in Australia as a new car. | TMR (Team Mitsubishi Ralliart) Bathurst Edition - самый мощный дорожный Lancer Evolution X, предлагаемый в Австралии. |
In December 2016, Denis was named "Winner of the battle in the media field in Russia", according to Team EastLabs. | В декабре 2016 года Денис был назван «Победителем битвы на медийном поле России», по версии портала «Team EastLabs». |
As the project grew, he founded the Netfilter Core Team (or simply coreteam) in 1999. | По мере развития проекта, в 1999 г. образовалась команда Netfilter Core Team (сокращено coreteam). |
Daniel Oliveira who previously competed in the Intercontinental Rally Challenge will compete with a MINI John Cooper Works WRC in selected events for the Brazil World Rally Team. | Даниэль Оливейра, ранее выступавший в серии Intercontinental Rally Challenge, будет на отдельных этапах, пилотировать Mini WRC, команды Brazil World Rally Team. |
Below is the list of the key members of Team Silent. | Ниже список ключевых членов Тёам Silent. |
"Team" was generally well received by most contemporary critics, who praised its musical style, lyrical content and Lorde's vocal delivery on the track. | «Тёам» была в целом хорошо воспринята многими музыкальными критиками, которые похвалили музыкальный стиль, лирическое содержание и вокал Лорд в треке. |
Team Rock criticized the move away from rock music, stating that the album "makes Ed Sheeran sound like Extreme Noise Terror... With One More Light, Linkin Park have waved goodbye to rock." | Тёам Rock критиковали отход от рок-звучания, заявив, что альбом «заставляет Эда Ширана звучать, как Extreme Noise Terror... С One More Light, Linkin Park помахали рукой на прощание рок-музыке». |
The town of Silent Hill is an interpretation of a small American community as imagined by the Japanese team. | Сам город Сайлент Хилл является интерпретацией небольшой американской общины в представлении японской команды Тёам Silent. |
The nickname "Team Canada" was first used for the 1972 Summit Series and has been frequently used to refer to the Canadian national team ever since. | Прозвище «Тёам Canada» закрепилось за командой после Суперсерии СССР - Канада 1972 года и часто использовалось по отношению к канадской сборной в дальнейшем. |