| UNLB has established a team to conduct a codification data clean-up project. | На БСООН была учреждена группа по уточнению кодов с данными. |
| Comprising a core group and four working groups, the team serves as a driver for the integrated approach to mission planning. | Эта группа, в состав которой входят основная группа и четыре рабочих группы, является движущей силой комплексного подхода к планированию миссии. |
| A fully functioning HIV/AIDS support team is now in place. | В настоящее время Группа поддержки по ВИЧ/СПИДу функционирует в полном объеме. |
| In addition, one forward medical team is deployed throughout the Mission area. | В районе ответственности Миссии работает также передовая медицинская группа. |
| In Myanmar, a multidepartmental mobile training team on trafficking in persons was formed in 2000. | В Мьянме в 2000 году была сформирована межведомственная мобильная группа с целью профессиональной подготовки специалистов по проблемам торговли людьми. |
| The review team also confirmed consistent reports of human rights abuses related to diamond production at Marange. | Группа по обзору также подтвердила постоянно поступающие сообщения о нарушениях прав человека на алмазных месторождениях Маранге. |
| The expert team provided recommendations on how to improve access to and use of space-based information. | Группа экспертов подготовила рекомендации относительно способов расширения доступа к космической информации и повышения эффективности ее использования. |
| The performance management design team was currently engaged in business process blueprinting and was undertaking Organization-wide consultations with staff representatives. | Группа по разработке механизмов организации служебной деятельности занимается в настоящее время планированием рабочих процессов и проводит в масштабах всей Организации консультации с представителями персонала. |
| A common United Nations framework on the issue of voluntary returns was developed between UNAMID and the country team. | ЮНАМИД и страновая группа разработали рамочную концепцию Организации Объединенных Наций по вопросу о добровольном возвращении. |
| The country team provides inputs into the Secretary-General's periodic progress reports on Liberia and consolidation drawdown and withdrawal benchmark progress reports. | Страновая группа представляет материалы для периодических докладов Генерального секретаря о положении дел в Либерии и отчеты о контрольных показателях процесса консолидации, сокращения численности и вывода Миссии. |
| A Field Personnel Division evaluation team visited UNOGBIS in March 2009 | Группа оценки Отдела полевого персонала посетила ЮНОГБИС (март 2009 года) |
| A governance structure had been put in place with the establishment of a steering committee and an IPSAS project team. | Были созданы руководящий комитет и группа по проекту МСУГС, которые будут выполнять управленческие функции. |
| The project team will exist for six months pending the completion of the projects in Mombasa. | Группа по проектам будет функционировать в течение шести месяцев, до завершения строительства объектов в Момбасе. |
| Subsequently, the project team has been configuring the application and developing new reports based on the agreed design. | Впоследствии группа по проекту занялась конфигурацией приложений и разработкой новых сообщений на базе согласованного проектного решения. |
| In addition, a new target operating model (which encompasses the proposed re-engineered processes) was developed by the project team. | Кроме того, проектная группа разработала новую целевую операционную модель (которая включает в себя предлагаемые модернизированные процессы). |
| The team will remain in place throughout the tenure of the project. | Группа будет действовать в течение всего срока выполнения проекта. |
| Those priorities were chosen to maximize the contribution of UNIPSIL and the country team to the Government's agenda for change. | Эти приоритетные задачи были выбраны с тем расчетом, чтобы ОПООНМСЛ и страновая группа могли внести максимальный вклад в реализацию правительственной программы преобразований. |
| Africa has decided to be represented by a single team of delegates which will negotiate on the basis of a common African position. | Африка решила, что ее будет представлять одна группа представителей, которой поручено вести переговоры на основе единой африканской позиции. |
| The team is building the capacity of the Afghan National Police to take responsibility for security in the province. | Группа занимается вопросами укрепления потенциала Афганской национальной полиции для того, чтобы она могла взять на себя ответственность за обеспечение безопасности в провинции. |
| The Eritrea document is under review by the national team. | Национальная группа осуществляет обзор Эритрейского документа. |
| For this purpose, a system-wide implementation project team was created. | В этих целях была сформирована общесистемная Группа по проекту внедрения. |
| The team briefed the LEG on its main findings. | Группа кратко проинформировала ГЭН о своих основных выводах. |
| The Bangladesh NAPA team noted that it had already submitted its NAPA to the secretariat. | Группа по НПДА Бангладеш отметила, что она уже представила свою НПДА в секретариат. |
| A small amount of support in terms of training course review has been provided by the system-wide team since transfer. | После передачи этих функций Группа по проекту общесистемного перехода выполняет небольшой объем вспомогательной работы по анализу учебных курсов. |
| The evaluation team found that, in most cases, Habitat Programme Manager participation has enhanced the profile of the UN-Habitat thematic areas. | Группа по оценке пришла к выводу, что в большинстве случаев участие руководителей программ Хабитат позволило повысить профиль тематических областей ООН-Хабитат. |