| From Channel 10 in Miami this is Newswatch with Glen Rinker Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. | На 10 канале Майами... местные новости с Гленном Ринкером... Энн Бишоп и отмеченная наградой группа местных новостей. |
| blue team, target is in the northwest hallway stairwell. | Группа Блу, цель на лестничном пролете в северо-восточном коридоре. |
| OZ's engineering team is out in full force, but they still haven't even gotten close to the control sector. | Группа разработчиков Оз работает в поте лица, но они ещё и близко не подобрались к центру управления. |
| So the team actually developed a new code within the code within the code. | Наша группа создала новый код для кода внутри кода. |
| So I'm not here today only to tell you how my team at MIT has drawn out of nature a solution to one of the world's great problems. | Поэтому сегодня я не только расскажу как наша группа в MIT использовала природу для решения одной из серьёзных мировых проблем. |
| That's exactly why the rescue team won't be aboard Voyager | Вот почему спасательная группа будет не на борту "Вояджера". |
| You've stolen my time, my gas, and it'll probably take a team of scientists to get the loser smell out of my car. | Ты крадешь мое время, мой газ, и возможно, понадобится группа ученых, чтобы избавить мою машину от запаха неудачников. |
| I got a research team that's working overtime, got some new stats showing an increase in poverty on Adams' watch. | Наша группа аналитиков работает сверхурочно, чтобы получить статистику об увеличении числа живущих за чертой бедности с момента вступления Адамса в должность. |
| And now, ladies and gentlemen, over to the west, you'll see our headline stunt team taking off. | И вот, дамы и господа, там, к западу, взлетает наша пилотажная группа. |
| Baseball team, Spanish group, there any school activities you are not involved in? | Бейсбольная команда, группа испанского языка, десятиборье... есть ли какие-нибудь школьные кружки, в которых ты не состоишь? |
| Because this is the greatest scientific team that's ever been assembled! | Потому что это - лучшая группа ученых, которая когда-либо создавалась. |
| There is a CIA special ops team stationed just outside the city limits. | Группа спецназа ЦРУ занимает позиции у въезда в город. |
| A strike team will storm the base, looking for the virus, and leave nothing behind. | Группа захвата будет штурмовать базу в поисках вируса, а потом зачистит её. |
| The team over there's covering the ground search, that group is on our prison guard Jordy, and we've got Joey's search right here. | Итак, здесь подразделение территориального поиска, эта группа по нашему тюремному охраннику Джорди, а тут заняты розыском Джоуи. |
| Chances are dead even a third team will stake out the roof. | Группа Альфа по лестнице, Браво займет лифт. |
| I want the rescue team ready to go in one hour. | Я хочу, чтобы эвакуационная группа была готова через час! |
| The team is further assisting AU to manage the roster of 650 AMISOM police officers who have been initially screened for deployment. | Группа продолжает оказывать Африканскому союзу помощь в работе с 650 сотрудниками полиции АМИСОМ, которые прошли предварительную проверку, предшествующую развертыванию. |
| The team is currently assisting the African Union in developing AMISOM mission implementation plans, which are critical for the effective fulfilment of the mandate of AMISOM. | В настоящее время группа помогает Африканскому союзу разрабатывать планы выполнения задач миссии АМИСОМ, которые имеют чрезвычайно важное значение для эффективного осуществления мандата АМИСОМ. |
| The team continues to provide support within the framework of the ten-year capacity-building programme, with emphasis on the development of the African peace and security architecture. | Группа продолжает оказывать поддержку в рамках десятилетней программы укрепления потенциала с уделением особого внимания развитию африканской архитектуры мира и безопасности. |
| The United Nations country team is operating in an environment where it has to run development and humanitarian programmes in parallel. | Страновая группа Организации Объединенных Наций осуществляет свою работу в условиях, в которых ей приходится одновременно осуществлять программы в целях развития и гуманитарные программы. |
| The Umoja team will also develop local change management capacity throughout the Organization and provide comprehensive role-based training to help staff to fulfil their new roles and responsibilities. | Эта группа будет также заниматься созданием возможностей для управления преобразованиями на местах в рамках всей Организации и обеспечивать всестороннюю функциональную подготовку, помогающую сотрудникам выполнять их новые задачи и функции. |
| The input from the North America equity team is also very important in decision-making related to asset allocations and has significant implications for other regions. | Группа североамериканских акций также вносит очень важный вклад в принятие решений касательно распределения активов, которые оказывают значительное воздействие на другие регионы. |
| MONUC had established a team to conduct monthly stock checks on a random basis to monitor the capturing and accuracy of transactions in the database. | В МООНДРК создана группа, которая на ежемесячной основе проводит выборочные проверки с целью контроля за точностью учета операций с имуществом в базе данных. |
| UNMIT and the United Nations country team continued to engage in activities aimed at enhancing a culture of democratic governance, including improved accountability mechanisms and increased citizen participation. | ИМООНТ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали участвовать в мероприятиях, направленных на упрочение культуры демократического управления, включая повышение эффективности механизмов подотчетности и расширение участия граждан в жизни своей страны. |
| Similar to the previous exercise, a temporary financial disclosure programme support team was engaged to assist staff with the filing process. | Как и в ходе предыдущей кампании, в целях оказания сотрудникам помощи в подготовке соответствующих документов была создана временная группа по оказанию поддержки в подготовке финансовых деклараций. |