We know the background: certain restrictions were placed on the team just before it was due to leave for the region, and then the Secretary-General decided that the report should be prepared without the team's findings. |
Нам известна предыстория вопроса: непосредственно перед тем, как группа собиралась выехать в регион, на нее были наложены некоторые ограничения, и тогда Генеральный секретарь принял решение о том, что доклад должен быть подготовлен без выводов этой группы. |
The team met for the first time in May 2004 in Rome to agree on a work structure and to assign tasks and responsibilities to the team members. |
На своем первом совещании в мае 2004 года в Риме группа согласовала методы работы и распределила задачи и обязанности между членами группы. |
A medical team appointed by the Tribunal recently examined him and confirmed the evaluation of the Croatian medical team that his state of health does not permit his present transfer. |
Назначенная Трибуналом группа медиков недавно обследовала его и подтвердила вывод хорватских врачей о том, что состояние его здоровья не допускает его передачу в настоящее время. |
Following General Assembly resolution 52/17, a dedicated team was brought together at UNV headquarters in Bonn with funding provided by various donor Governments to assist in preparations for the International Year of Volunteers. Subsequently, team members were also assigned to Brussels, Geneva and New York. |
После принятия резолюции 52/17 Генеральной Ассамблеи в штаб-квартире ДООН в Бонне на средства, предоставленные различными правительствами-донорами, была сформирована специальная группа содействия подготовке к проведению Международного года добровольцев. |
The operations of the newly established evaluation team and the partnerships team are still in their formative stages. |
Вновь создаваемые группа по оценке и группа по связи с партнерами все еще находятся на этапах становления. |
A fact-finding team and a coordination team were deployed and external organizations were contracted to carry out an emergency survey, clearance operations, mine risk education and landmine safety training. |
Были развернуты группа по установлению фактов и координационная группа и заключены договоры с внешними подрядчиками для проведения экстренной минной разведки, разминирования, разъяснения минной опасности и обучения технике безопасности при работе с наземными минами. |
b) Should the review team operate via country visits or as a virtual team? |
Ь) должна ли группа по проведению обзора действовать посредством посещения стран или же в качестве виртуальной группы? |
It should be noted that the work of the team during phase I was able to proceed so well and swiftly to a large extent thanks to the generous support by the Swiss and Flanders forest services who provided funding for the coordinator of the team. |
Следует отметить, на этапе I группа смогла столь эффективно и быстро выполнить порученную ей работу главным образом благодаря щедрой помощи лесных служб Швейцарии и Фландрии, которые предоставили средства для финансированная поста координатора группы. |
Action team no. 17 consists of 25 countries and seven organizations, and I would like to express my sincere appreciation to all of them for their kind cooperation and valuable contributions to the team's activities. |
Группа действий по пункту 17 включает в себя 25 стран и семь организаций, и я хотел бы выразить мою искреннюю признательность всем им за проявленное ими сотрудничество и ценный вклад в деятельность группы. |
At the invitation of UNMIL, an Abacus team, including a staff member from the integrated operational team of the Department of Peacekeeping Operations, helped to refine the frameworks. |
По приглашению МООНЛ группа Абакус, в состав которой входит и сотрудник комплексной оперативной группы Департамента операций по поддержанию мира, помогала в усовершенствовании таблиц показателей. |
(b) The United Nations IPSAS project team was working in close collaboration with the team in charge of the implementation of the Umoja project. |
Ь) Группа по проекту перехода Организации Объединенных Наций на МСУГС тесно сотрудничала с группой, отвечающей за осуществление проекта «Умоджа». |
In 2008, the inter-ministerial team on the prevention of the illegal proliferation of weapons of mass destruction was established as an advisory team to the council of ministers, in implementation of the Cracow initiative. |
В феврале 2008 года в рамках осуществления Краковской инициативы была учреждена межведомственная группа по предотвращению незаконного распространения оружия массового уничтожения в качестве консультативной группы при Совете министров. |
At an operational level, the computer emergency response team maintains close working relationships with national computer emergency response team organizations around the globe. |
На оперативном уровне австралийская Группа по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере поддерживает тесные рабочие отношения с национальными группами по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере во всем мире. |
The Framework team is designed to support the United Nations country team in countries that show early signs that a situation, whether at the regional, national or sub-national level, is likely to lead to violence. |
Рамочная группа призвана оказывать поддержку координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций в странах, где имеются первые признаки того, что ситуация, будь то на региональном, национальном или субрегиональном уровне, может привести к насилию. |
The IPA's core team, consisting of investment promotion executives, information and database management executives and economists, are formed into an advocacy team with different responsibilities. |
Группа ключевых сотрудников АПИ, состоящая из руководящих специалистов по вопросам поощрения инвестиций, руководителей по вопросам информации и управления базами данных и экономистов, формирует команду по вопросам пропаганды рациональной политики, имеющую разнообразные обязанности. |
Effective 1 January 2009, the liquidation team will initiate its activities along with a small substantive team which will finalize the disposal and packing of sensitive documents. |
Начиная с 1 января 2009 года к своим обязанностям приступит группа по ликвидации Комиссии наряду с небольшой группой по основной работе, которая закончит процесс утилизации и упаковки конфиденциальных документов. |
The resources have been used for the overall work of the Umoja team in the biennium 2008-2009, which has included the preparation phase during which the team was formed, the establishment of governance structures, and analysis of current United Nations business processes. |
Эти ресурсы использовались для обеспечения общей работы группы по проекту «Умоджа» в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, включавшей подготовительный этап, на котором была сформирована группа, выработана структура руководства и проведен анализ существующих в Организации Объединенных Наций рабочих процессов. |
Working-level coordination mechanisms between the country team and UNMIL also included an operations group, a senior programming level group and the inter-agency programming team. |
К механизмам координации на рабочем уровне между страновой группой и МООНЛ также относились оперативная группа, группа старших сотрудников по программированию и межучрежденческая группа по программированию. |
He had posed a clear question about whether a project team was in place, whether it was competent to perform the task at hand and who had established the team. |
Он задал четкий вопрос о том, существует ли проектная группа, способна ли она справиться с порученной ей задачей и кто создавал эту группу. |
The project team could consist of a project director and a team of linkages promoters in charge of promoting the individual linkages from a technical point of view. |
Проектная группа может состоять из директора проекта и группы специалистов по налаживанию связей, которые отвечают за установление индивидуальных связей на техническом уровне. |
Thirdly, the Minister of Social Affairs appointed an advisory team to advise on the progress of the project as a whole; this team is to carry out, or arrange for, an evaluation of the actual results. |
В-третьих, министр социальных дел назначил группу советников для консультирования по вопросам продвижения этого проекта в целом; эта группа должна подготовить и осуществить оценку фактических результатов. |
During the last quarter of 2005, a UNIFEM task team worked with a UNDP management consulting team to conduct functional analysis and identify priorities for alignment in the context of simplification and harmonization measures. |
В последнем квартале 2005 года целевая группа ЮНИФЕМ, в сотрудничестве с консультативной группой ПРООН по вопросам управления, провела анализ выполняемых функций и определила приоритеты в области корректировки в контексте мер по упрощению и гармонизации. |
Moreover, the Unit will liaise closely with the team leaders in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in each sector, sub-sector and team site in Darfur. |
Кроме того, Группа будет поддерживать тесные контакты с руководителями групп Управления по координации гуманитарных вопросов в каждом секторе, в подсекторе и на опорных постах в Дарфуре. |
The Action Team noted with appreciation the offer of the World Health Organization to co-chair the team. |
Инициативная группа с удовлетворением приняла к сведению предложение ВОЗ принять участие в руководстве деятельностью этой группы. |
The investigative team led by a team leader at the P-4 level would be composed of two investigators at the P-3 level. |
Следственная группа под руководством начальника на уровне С4 будет состоять из двух следователей на уровне С3. |