The Delivery Team would be responsible for activities such as project management, team coordination and the supervision of contractual services, which are currently outsourced to the systems integrator. |
Группа по реализации проекта будет отвечать за выполнение таких функций, как управление проектом, координация работы групп, а также контроль за предоставлением услуг по контрактам, который в настоящее время возложен на внешнего подрядчика, осуществляющего интеграцию систем. |
The team actively contributes to capacity-building initiatives, particularly in the Asia-Pacific region, including through its membership of the Asia-Pacific Computer Emergency Response Team. |
Группа активно участвует в осуществлении инициатив по наращиванию потенциала, особенно в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в том числе в своем качестве члена Азиатско-Тихоокеанской группы по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере. |
For example, an Integrated Planning Coordination Team, consisting of representatives from both UNMIS and the United Nations country team, was established to assure the plan's implementation. |
Например, была создана Группа по координации комплексного планирования в составе представителей МООНВС и страновой группы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения осуществления плана. |
Team one, west. team two, east. |
Первая группа - на запад, вторая - на восток. |
The RBEC regional team has been selected to be the first UNDP regional team to co-locate with the respective UNAIDS Regional Support Team as part of a global UNDP/UNAIDS agreement. |
Региональная группа РБЕС стала первой региональной группой ПРООН, выбранной для совместного размещения с соответствующей региональной вспомогательной группой ЮНЭЙДС в контексте глобального соглашения между ПРООН и ЮНЭЙДС. |
The Committee was informed that the fact that the team supporting the Special Envoy was located in Addis Ababa contributed to neutrality of the Office and facilitated the work of the team with the African Union High-level Implementation Panel. |
Комитету сообщили, что то обстоятельство, что группа сотрудников, подотчетных Специальному посланнику, размещается в Аддис-Абебе, способствует нейтральному характеру деятельности Канцелярии и облегчает работу группы с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза. |
The United Nations electoral support team is an integrated team comprising UNSMIL, UNDP and UNOPS electoral officers under the overall leadership of UNSMIL. |
Группа Организации Объединенных Наций по поддержке выборов является объединенным коллективом, в состав которого входят сотрудники по проведению выборов из МООНПЛ, ПРООН и ЮНОПС, действующие под общим руководством МООНПЛ. |
Since the audit, the project team has presented to the steering committee its plan for developing a commercial strategy for the remaining procurements, and strengthening the project team to manage the potential addition of further vendors to the project. |
После окончания проверки группа по проекту представила руководящему комитету свой план в целях разработки коммерческой стратегии в отношении остающихся закупок и укрепления группы по проекту для управления деятельностью поставщиков в рамках проекта, число которых, возможно, возрастет. |
However, soon thereafter the team was unilaterally dismantled by the Zimbabwean authorities and cooperation and communication between the investigators from the Office of the Prosecutor and the Zimbabwean police team broke down. |
Однако вскоре после этого группа в одностороннем порядке зимбабвийскими властями была распущена, а сотрудничество и взаимодействие между следователями Канцелярии Трибунала по Руанде и зимбабвийской полицией свернуты. |
The team, which arrived on 23 July 1993, consisted of 16 inspectors led by the Chief of the IAEA Action Team, Mr. Maurizio Zifferero. |
Прибывшая 23 июля 1993 года Группа состояла из 16 инспекторов во главе с Начальником Оперативной группы МАГАТЭ г-н Маурицио Зиффереро. |
A team comprising the ECOWAS mediation team and representatives of the African Union and the United Nations was established to finalize the draft framework agreement, which is to be presented to the parties on 7 June, before the launch of direct talks. |
Была создана группа, в которую вошли группа посредничества ЭКОВАС и представители Африканского союза и Организации Объединенных Наций и которой было поручено разработать проект рамочного соглашения для его представления сторонам 7 июня, до начала прямых переговоров. |
In addition, the Western Darfur team visited refugee camps in Chad and the Southern Darfur team visited the National Security Detention Centre in Nyala. |
Кроме того, группа по Западному Дарфуру посетила лагеря беженцев в Чаде, а группа по Южному Дарфуру посетила национальный центр для заключенных в Ньяле. |
During the 2013/14 budget period, UNMIL and the United Nations country team will conduct an analysis of the comparative advantages of UNMIL and the country team in guiding future planning on civilian transition. |
В бюджетный период 2013/14 года МООНЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций проведут анализ сравнительных преимуществ МООНЛ и страновой группы в отношении их способности руководить работой по дальнейшему планированию процесса передачи функций гражданским властям. |
Each regional team is led by a head, whose principal task is to direct and coordinate the activities of the team, under the overarching direction of the Subcommittee Bureau, led by the Vice-Chairperson for NPMs in conjunction with the Subcommittee Chairperson. |
Каждая региональная группа возглавляется руководителем, главная задача которого сводится к тому, чтобы направлять и координировать деятельность группы под общим руководством Бюро Подкомитета во главе с заместителем Председателя, отвечающим за вопросы НПМ, вместе с Председателем Подкомитета. |
In terms of the funding for the standby team of mediation experts, the Advisory Committee was informed that half of the experts were gratis personnel and the other half were funded by extrabudgetary contributions earmarked for the team. |
В отношении финансирования деятельности резервной группы экспертов по вопросам посредничества Консультативному комитету было сообщено, что группа наполовину укомплектована безвозмездно предоставляемым персоналом, а деятельность остальных членов финансируется по линии целевых внебюджетных взносов. |
The Panel worked closely with those teams and analysed the report of the UNMIL military component team, but was unable to do so for the other team because its report had not been finalized before the submission of the present report. |
Группа работала в тесном контакте с этими группами и проанализировала доклад инспекционной группы из представителей военного компонента МООНЛ, но не смогла сделать то же самое в отношении другой группы, поскольку ее доклад не был готов на момент представления настоящего доклада. |
UNISFA is investigating these reports. On 23 February, a joint investigation team, comprising UNISFA and a Sudanese and South Sudanese joint military observer team, investigated an incident in Todach in which armed Ngok Dinka elements had reportedly attacked Misseriya nomads. |
ЮНИСФА расследуют эти сообщения. 23 февраля совместная следственная группа в составе представителей ЮНИСФА и совместной группы военных наблюдателей от Судана и Южного Судана расследовали инцидент в Тодаче, когда вооруженные представители общины нгок-динка якобы напали на кочевников-миссерийцев. |
UNAMID and the United Nations country team developed the integrated strategic framework for 2014-2016, the principal mechanism for planning, implementing and monitoring joint UNAMID and United Nations country team initiatives. |
ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций разработали комплексные стратегические рамки на 2014 - 2016 годы, которые являются основным механизмом планирования, осуществления и мониторинга совместных инициатив ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
MONUSCO and the country team initiated work to devise a road map for the transfer of tasks from the Mission to the country team where the latter has a comparative advantage or for activities that are performed in areas not affected by conflict. |
МООНСДРК и страновая группа приступили к разработке программы передачи страновой группе выполняемых Миссией функций в тех областях, где группа обладает сравнительными преимуществами, или осуществления деятельности в районах, не пострадавших от конфликта. |
The programme team is composed of two international staff, one of whom joined the team only in late 2011, and two national staff. |
Группа по программам состоит из двух международных штатных сотрудников, один из которых вошел в ее состав только в конце 2011 года, и двух национальных штатных сотрудников. |
The team, together with the project access control team technical consultant, has also identified specific instances at some locations where technical measures, either in place or planned, required upgrading or adjustment. |
Группа совместно с техническим консультантом группы по проекту контроля качества в ряде точек также выявила конкретные случаи, когда необходимо принять дополнительные технические меры или внести корректировки в уже принятые или планируемые меры. |
The investigative team set up for the International Commission of Inquiry will be headed by a chief investigator backed by a team of six investigators, three forensic experts, four analysts and six interpreters. |
Следственную группу, создаваемую в интересах Международной следственной комиссии, будет возглавлять старший следователь, которому будет оказывать поддержку группа в составе шести следователей, трех судебно-медицинских экспертов, четырех аналитиков и шести переводчиков. |
These two programs have jointly chartered an exploratory team to analyze and write specifications for a full replacement publications subsystem; the Office of Publications and the Internet development and operations group are full partners in this team. |
Эти два отдела создали совместную исследовательскую группу для анализа и подготовки спецификаций для всей новой подсистемы публикаций; в работе этой группы в полной мере участвует отдел публикаций и группа по разработкам и деятельности в Интернете. |
The country team held regular meetings, at least monthly, but the representative of ECA did not attend all United Nations country team meetings in Ethiopia because the efforts of ECA were focused more on the African continent as a whole. |
Страновая группа проводила регулярные совещания, по крайней мере на месячной основе, однако представитель Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки не присутствовал на совещаниях страновой группы в Эфиопии в связи с тем, что предпринимаемые Экономической комиссией усилия в большей степени сконцентрированы на Африканском континенте в целом. |
The UNMOVIC inspection team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.35 a.m. Consisting of 15 inspectors and headed by Mr. Demetrios Perricos, the team was divided into two groups. |
Инспекционная группа ЮНМОВИК выехала из своего штаба в багдадской гостинице «Канал» в 8 ч. 35 м. Группа, в которую вошло 15 инспекторов и которую возглавил г-н Деметриос Перрикос, разделилась на две подгруппы. |