Boss man wanted me to make sure you're okay. |
Босс хочет чтобы я убедился, что с тобой все ок. |
Make sure Zoe takes her bath. |
Проследи, чтобы Зоуи приняла ванну. |
We needed to speak to some werewolves first to make sure it was OK. |
Нам надо было сначала поговорить с оборотнями, чтобы убедиться, что всё хорошо. |
We're checking on all those girls to make sure they're okay. |
Мы проверяем всех этих девушек, чтобы убедиться, что с ними все в порядке. |
And I came here every day to make sure you pulled through. |
И я приходил сюда каждый день, чтобы убедиться, что ты поправляешься. |
I'll make sure he gets it. |
Я позабочусь, чтобы он ее получил. |
I make sure you don't get kidnapped or killed. |
Я должен следить, чтобы Вас не похитили и не убили. |
I'll make sure she doesn't. |
Я сделаю так, чтобы она не ответила нет. |
Chuck asked me to make sure everything was perfect. |
Чак попросил меня убедиться, чтобы все было идеально. |
Just check and make sure there's no one around. |
Только смотри, чтобы тут никого не было. |
Make sure you get what you need. |
Чтобы у тебя было все, что тебе нужно. |
If you don't mind, I'm coming to make sure that the boy's not mistreated. |
Если не возражаешь, я присоединюсь, чтобы убедиться, что мальчик не пострадает. |
They're here to make sure that doesn't spoil a momentous evening. |
Они здесь, чтобы проследить, что ничего не испортит этот знаменательный день. |
I will make sure the police will find it first. |
Я позабочусь о том, чтобы полиция нашла его первой. |
I want her monitored round the clock to make sure she doesn't hurt herself. |
Я хочу, чтобы за ней следили круглосуточно, дабы убедиться, что она себе не навредит. |
I did check to make sure that there were bullets in the magazine. |
Я проверила его, чтобы убедиться что были пули в магазине. |
Heading over to DFS now to make sure he got all the paperwork in. |
Сейчас поеду в СПД, чтобы убедиться что у него есть все нужные документы. |
I'll make sure the uniforms are asking about two people looking suspicious. |
Я прослежу, чтобы патрульные поспрашивали о двух подозрительных личностях. |
So now this department has invested a lot of money to make sure jump street keeps going. |
Так что теперь департамент вломил в это дело кучу денег, чтобы Джамп Стрит продолжала жить. |
I'll call the local precinct and make sure there's nothing else on that surveillance tape. |
Я позвоню в местный полицейский участок чтобы убедиться, что на записи больше ничего не видно. |
Just make sure he does get them when they are cleaned. |
Просто позаботьтесь, чтобы он получил их после чистки. |
And make sure that Lieutenant Tao stays with him in my office, please. |
И проследите, чтобы лейтенант Тао оставался с ним в моем кабинете, пожалуйста. |
Make sure I don't overdo it. |
Проследи, чтобы я с этим не переборщил. |
Make sure people understand that, please. |
Позаботьтесь, чтобы люди усвоили это, пожалуйста. |
They need to be inspected to make sure they're still viable. |
Их нужно проверить, чтобы убедиться, что они по-прежнему жизнеспособны. |