| Boss man wanted me to make sure you're okay. | Босс хочет чтобы я убедился, что с тобой все ок. |
| Make sure Zoe takes her bath. | Проследи, чтобы Зоуи приняла ванну. |
| We needed to speak to some werewolves first to make sure it was OK. | Нам надо было сначала поговорить с оборотнями, чтобы убедиться, что всё хорошо. |
| We're checking on all those girls to make sure they're okay. | Мы проверяем всех этих девушек, чтобы убедиться, что с ними все в порядке. |
| And I came here every day to make sure you pulled through. | И я приходил сюда каждый день, чтобы убедиться, что ты поправляешься. |
| I'll make sure he gets it. | Я позабочусь, чтобы он ее получил. |
| I make sure you don't get kidnapped or killed. | Я должен следить, чтобы Вас не похитили и не убили. |
| I'll make sure she doesn't. | Я сделаю так, чтобы она не ответила нет. |
| Chuck asked me to make sure everything was perfect. | Чак попросил меня убедиться, чтобы все было идеально. |
| Just check and make sure there's no one around. | Только смотри, чтобы тут никого не было. |
| Make sure you get what you need. | Чтобы у тебя было все, что тебе нужно. |
| If you don't mind, I'm coming to make sure that the boy's not mistreated. | Если не возражаешь, я присоединюсь, чтобы убедиться, что мальчик не пострадает. |
| They're here to make sure that doesn't spoil a momentous evening. | Они здесь, чтобы проследить, что ничего не испортит этот знаменательный день. |
| I will make sure the police will find it first. | Я позабочусь о том, чтобы полиция нашла его первой. |
| I want her monitored round the clock to make sure she doesn't hurt herself. | Я хочу, чтобы за ней следили круглосуточно, дабы убедиться, что она себе не навредит. |
| I did check to make sure that there were bullets in the magazine. | Я проверила его, чтобы убедиться что были пули в магазине. |
| Heading over to DFS now to make sure he got all the paperwork in. | Сейчас поеду в СПД, чтобы убедиться что у него есть все нужные документы. |
| I'll make sure the uniforms are asking about two people looking suspicious. | Я прослежу, чтобы патрульные поспрашивали о двух подозрительных личностях. |
| So now this department has invested a lot of money to make sure jump street keeps going. | Так что теперь департамент вломил в это дело кучу денег, чтобы Джамп Стрит продолжала жить. |
| I'll call the local precinct and make sure there's nothing else on that surveillance tape. | Я позвоню в местный полицейский участок чтобы убедиться, что на записи больше ничего не видно. |
| Just make sure he does get them when they are cleaned. | Просто позаботьтесь, чтобы он получил их после чистки. |
| And make sure that Lieutenant Tao stays with him in my office, please. | И проследите, чтобы лейтенант Тао оставался с ним в моем кабинете, пожалуйста. |
| Make sure I don't overdo it. | Проследи, чтобы я с этим не переборщил. |
| Make sure people understand that, please. | Позаботьтесь, чтобы люди усвоили это, пожалуйста. |
| They need to be inspected to make sure they're still viable. | Их нужно проверить, чтобы убедиться, что они по-прежнему жизнеспособны. |