I'm not sure I'm talented enough to perform professionally. |
Я не уверена, что у меня хватит таланта, чтобы профессионально сыграть. |
Let's make sure that happens. |
И давайте проследим, чтобы она состоялась. |
You know, make sure no one else sneaks up on us. |
Прослежу, чтобы никто больше к нам не подкрался. |
~ Make sure that they're all right. |
Позаботьтесь, чтобы у них всё было хорошо. |
To make sure she's perfusing her extremities distal to the graft. |
Чтобы убедиться, что произошло сцепление дистальных конечностей с пересадкой. |
I'll take these guns, too, make sure the ballistics are a match. |
И заберу оружие, чтобы убедиться в совпадении. |
Make sure your husband isn't late. |
Проследи, чтобы твой муж не опаздывал. |
I shadow her, make sure she's all right. |
Я прослежу за ней, чтобы убедиться, что всё в порядке. |
Please make sure to take care of it this time. |
Пожалуйста, убедись, чтобы на этот раз все прошло гладко. |
As for Jeongyeon, I'll make sure she changes her mind. |
Я позабочусь о том, чтобы Джон Ён изменила своё решение. |
You should have made sure it didn't happen in the first place. |
Ты должен был сделать все, чтобы это даже не началось. |
I want you to make sure he never walks again. |
Ты должен позаботиться, чтобы я его больше не видела. |
Make sure Louis does not graduate the academy. |
Сделай так, чтобы Луис не закончил академию. |
And make sure it doesn't come back to Emerald City. |
И сделай так, чтобы оно не вернулось в Изумрудный Город. |
I sure wasn't going to have them. |
Ты просто не хотела, чтобы они ранили кого-нибудь еще. |
I make sure they're fed, but this was living. |
Смотрю, чтобы их накормили, но это настоящая жизнь. |
Just make sure somebody is home. |
Постарайтесь, чтобы кто-нибудь был дома. |
She'd want me to make sure that they're safe. |
Она бы хотела, чтобы их сохранили. |
I'll make sure it's well cared for. |
Я позабочусь, чтобы оно было в целости и сохранности. |
I'll make sure no one else in this station has access. |
Хорошо. Я позабочусь, чтобы ни у кого в отделе не было доступа. |
We have people watching to make sure you haven't been followed. |
Наши люди наблюдают, чтобы убедиться, что нет слежки. |
I need you to be a little more sure of yourself. |
Мне нужно, чтобы ты была чуть-чуть увереннее в себе. |
I will spend the rest of my life making sure you pay for this. |
Я потрачу остаток своей жизни на то, чтобы убедиться, что ты получишь по заслугам. |
We made sure not to destroy the turbines so you could repair them. |
Мы убедились в том, что турбины не сломаны, чтобы вы могли восстановить их. |
We just have to make sure we never do. |
Просто мы должны сделать так, чтобы у нас его и не было. |