Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I'll make sure her doctors are all clear on that. Я прослежу, чтобы ее врачи это уяснили.
Make sure your uniforms are covering the sidewalks, entrances and exits. Проверь, чтобы твои полицейские стояли на всех входах и выходах.
And keep an eye on that other guy, make sure he doesn't go postal. И присматривайте за тем парнем, чтобы не сорвался.
He used his last breath to make sure you'd keep fighting. Он отдал свой последний вздох, чтобы ты продолжал бороться.
When we get him home, I'll make sure he apologises to everyone. Когда он приедет домой, я прослежу, чтобы он извинился перед всеми.
Make sure it's someone he really despises. Главное, чтобы был из тех, кого Банк искренне презирает.
But then, I always like to make sure all my employees are happy here. Ну, а я всегда стремлюсь к тому, чтобы мои девушки были довольны.
Right now we still have a chance to do something to make sure the Collaborators don't win. Прямо сейчас у нас всё ещё есть шанс сделать что-нибудь, чтобы убедиться, что коллаборационисты не победят.
Make sure your brother doesn't fall off the bed. Убедись, чтобы братик не выпал из кроватки.
She's got round-the-clock U.S. Marshals on her to make sure that Hamlin's team doesn't try and kill her. У неё круглосуточная охрана Маршалов чтобы быть уверенными что команда Хэмлина не попытается её убить.
And whoever did it made sure all the evidence washed away. Тот, кто это сделал, позаботился о том, чтобы улики унесло течением.
Someone made sure he didn't. Кто-то позаботился, чтобы он молчал.
Reddington has just made sure that's not going to happen. Реддингтон сделал так, чтобы это не произошло.
To make sure I can put my life in your hands, Ms. Goodman. Чтобы быть уверенным, что я могу доверить Вам мою жизнь, сеньора Гудман.
So, go and make sure that the date is perfect. Идите, сделайте так, чтобы свидание прошло идеально.
Meaning we're going to make sure you swallow. Мы сделаем всё, чтобы убедиться, что ты проглотил таблетки.
Just to make sure there's no mistakes. Просто чтобы убедиться, что ошибки нет.
To make sure you were safe. Чтобы знать, что ты в безопасности.
Merrigan must have checked the bag to make sure the heroin was still there. Мэрриган должен был проверить мешок, чтобы убедиться, что героин все еще там.
We should run some tests, make sure this is the best plan of action. Мы должны провести некоторые тесты, для того чтобы убедиться, что это лучший план действий.
I'll make sure your family is given information about services and permanent supportive housing programs. Я проверю, чтобы вашей семье дали информацию о помощи и программах поддержки на дому.
I'll make sure he gets it. Я проверю, чтобы он все получил.
Guys, we need to make sure these people realize the truth. Ребята, надо постараться, чтобы эти люди осознали истину.
Alright, stay with him and make sure we don't miss the house. Хорошо, останься с ним и смотри, чтобы он не смотался.
I'll do everything in my power to make sure she never dates you again. Я сделаю всё возможное, чтобы вы не встречались.