| I'll make sure her doctors are all clear on that. | Я прослежу, чтобы ее врачи это уяснили. |
| Make sure your uniforms are covering the sidewalks, entrances and exits. | Проверь, чтобы твои полицейские стояли на всех входах и выходах. |
| And keep an eye on that other guy, make sure he doesn't go postal. | И присматривайте за тем парнем, чтобы не сорвался. |
| He used his last breath to make sure you'd keep fighting. | Он отдал свой последний вздох, чтобы ты продолжал бороться. |
| When we get him home, I'll make sure he apologises to everyone. | Когда он приедет домой, я прослежу, чтобы он извинился перед всеми. |
| Make sure it's someone he really despises. | Главное, чтобы был из тех, кого Банк искренне презирает. |
| But then, I always like to make sure all my employees are happy here. | Ну, а я всегда стремлюсь к тому, чтобы мои девушки были довольны. |
| Right now we still have a chance to do something to make sure the Collaborators don't win. | Прямо сейчас у нас всё ещё есть шанс сделать что-нибудь, чтобы убедиться, что коллаборационисты не победят. |
| Make sure your brother doesn't fall off the bed. | Убедись, чтобы братик не выпал из кроватки. |
| She's got round-the-clock U.S. Marshals on her to make sure that Hamlin's team doesn't try and kill her. | У неё круглосуточная охрана Маршалов чтобы быть уверенными что команда Хэмлина не попытается её убить. |
| And whoever did it made sure all the evidence washed away. | Тот, кто это сделал, позаботился о том, чтобы улики унесло течением. |
| Someone made sure he didn't. | Кто-то позаботился, чтобы он молчал. |
| Reddington has just made sure that's not going to happen. | Реддингтон сделал так, чтобы это не произошло. |
| To make sure I can put my life in your hands, Ms. Goodman. | Чтобы быть уверенным, что я могу доверить Вам мою жизнь, сеньора Гудман. |
| So, go and make sure that the date is perfect. | Идите, сделайте так, чтобы свидание прошло идеально. |
| Meaning we're going to make sure you swallow. | Мы сделаем всё, чтобы убедиться, что ты проглотил таблетки. |
| Just to make sure there's no mistakes. | Просто чтобы убедиться, что ошибки нет. |
| To make sure you were safe. | Чтобы знать, что ты в безопасности. |
| Merrigan must have checked the bag to make sure the heroin was still there. | Мэрриган должен был проверить мешок, чтобы убедиться, что героин все еще там. |
| We should run some tests, make sure this is the best plan of action. | Мы должны провести некоторые тесты, для того чтобы убедиться, что это лучший план действий. |
| I'll make sure your family is given information about services and permanent supportive housing programs. | Я проверю, чтобы вашей семье дали информацию о помощи и программах поддержки на дому. |
| I'll make sure he gets it. | Я проверю, чтобы он все получил. |
| Guys, we need to make sure these people realize the truth. | Ребята, надо постараться, чтобы эти люди осознали истину. |
| Alright, stay with him and make sure we don't miss the house. | Хорошо, останься с ним и смотри, чтобы он не смотался. |
| I'll do everything in my power to make sure she never dates you again. | Я сделаю всё возможное, чтобы вы не встречались. |