| I'll make sure Peter locks me in there before going up to Richmond's. | Я сделаю так, чтобы Питер запер меня там, прежде, чем подняться к Ричмонду. |
| Stojan, make sure no one to leaves. | Стоян, смотри, чтобы никто не вышел. |
| I don't have to run to make sure you leave office. | Мне нет нужды баллотироваться, чтобы вы покинули пост. |
| There are all kinds of safety procedures and backup systems to make sure nothing goes wrong. | Есть целый ряд процедур безопасности и запасных систем, чтобы всё шло как надо. |
| Before I go, I'll make sure everything is ready for your return. | Прежде чем я уйду я проверю чтобы все было готово к вашему возвращению. |
| You've made sure he's locked up. | Ты позаботилась о том, чтобы его упекли. |
| I'll make sure she takes her meds. | Я прослежу, чтобы она приняла лекарства. |
| I told you guys to make sure no outsiders get in the compound. | Я говорил вам проследить за тем, чтобы никто из посторонних не пробрался. |
| To make sure we're alone. | Чтобы удостовериться, что мы одни. |
| And make sure your friend leaves with you. | Проследи, чтобы и твой друг последовал за тобой. |
| Confess it right now, and I will make sure your death is quick. | Признайся сейчас же, и я позабочусь чтобы смерть была быстрой. |
| Make sure Barry gets the charge. | Сделай так, чтобы Барри получил разряд. |
| They want to run some tests to make sure. | Нужны кое-какие тесты, чтобы убедиться. |
| Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning. | Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться. |
| In order to make sure were there and did you job properly. | Для того, чтобы убедиться, что... вы были там и сделали свою работу правильно. |
| Lionel's made sure you've gotten better care than I could ever afford. | Лайнел позаботился о том, чтобы ты получил лучшее лечение, которое я не могла себе позволить. |
| She sure is going to a lot of trouble to stay anonymous. | Она действительно предприняла немало усилий, чтобы оставаться анонимной. |
| I know you want me to find her, make sure she's okay. | Я знаю, вы хотите, чтобы я ее нашёл, убедился, что с ней всё в порядке. |
| But I tempted fate all the way home just to make sure. | Но я испытывал судьбу по дороге домой просто чтобы убедиться. |
| But this week I have a cunning plan to make sure it stays in. | Но на этой неделе у меня есть хитрый план, чтобы убедиться, что он останется. |
| I'll call Radiology and make sure there's a table waiting. | Я позвоню в отделение радиологии, чтобы там всё приготовили. |
| I will make sure he stays there. | Я прослежу, чтобы он остался там. |
| I'll make sure you get it right away. | Я прослежу, чтобы вы сразу узнали. |
| And make sure no one shoots me. | И вели, чтобы в меня не стреляли. |
| So maybe he'll make sure we don't get our heads blown off. | Может он проследит, чтобы нам не снесли головы. |