I'll make sure Peter locks me in there before going up to Richmond's. |
Я сделаю так, чтобы Питер запер меня там, прежде, чем подняться к Ричмонду. |
Stojan, make sure no one to leaves. |
Стоян, смотри, чтобы никто не вышел. |
I don't have to run to make sure you leave office. |
Мне нет нужды баллотироваться, чтобы вы покинули пост. |
There are all kinds of safety procedures and backup systems to make sure nothing goes wrong. |
Есть целый ряд процедур безопасности и запасных систем, чтобы всё шло как надо. |
Before I go, I'll make sure everything is ready for your return. |
Прежде чем я уйду я проверю чтобы все было готово к вашему возвращению. |
You've made sure he's locked up. |
Ты позаботилась о том, чтобы его упекли. |
I'll make sure she takes her meds. |
Я прослежу, чтобы она приняла лекарства. |
I told you guys to make sure no outsiders get in the compound. |
Я говорил вам проследить за тем, чтобы никто из посторонних не пробрался. |
To make sure we're alone. |
Чтобы удостовериться, что мы одни. |
And make sure your friend leaves with you. |
Проследи, чтобы и твой друг последовал за тобой. |
Confess it right now, and I will make sure your death is quick. |
Признайся сейчас же, и я позабочусь чтобы смерть была быстрой. |
Make sure Barry gets the charge. |
Сделай так, чтобы Барри получил разряд. |
They want to run some tests to make sure. |
Нужны кое-какие тесты, чтобы убедиться. |
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning. |
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться. |
In order to make sure were there and did you job properly. |
Для того, чтобы убедиться, что... вы были там и сделали свою работу правильно. |
Lionel's made sure you've gotten better care than I could ever afford. |
Лайнел позаботился о том, чтобы ты получил лучшее лечение, которое я не могла себе позволить. |
She sure is going to a lot of trouble to stay anonymous. |
Она действительно предприняла немало усилий, чтобы оставаться анонимной. |
I know you want me to find her, make sure she's okay. |
Я знаю, вы хотите, чтобы я ее нашёл, убедился, что с ней всё в порядке. |
But I tempted fate all the way home just to make sure. |
Но я испытывал судьбу по дороге домой просто чтобы убедиться. |
But this week I have a cunning plan to make sure it stays in. |
Но на этой неделе у меня есть хитрый план, чтобы убедиться, что он останется. |
I'll call Radiology and make sure there's a table waiting. |
Я позвоню в отделение радиологии, чтобы там всё приготовили. |
I will make sure he stays there. |
Я прослежу, чтобы он остался там. |
I'll make sure you get it right away. |
Я прослежу, чтобы вы сразу узнали. |
And make sure no one shoots me. |
И вели, чтобы в меня не стреляли. |
So maybe he'll make sure we don't get our heads blown off. |
Может он проследит, чтобы нам не снесли головы. |