We need to get your phone number so we can call you and make sure you're taking your medications. |
Нам нужен ваш номер телефона, чтобы мы могли позвонить и проверить, принимаете ли вы ваши лекарства. |
Do make sure that those go out ASAP to CMA, because that's critical that the patient approvals don't lapse. |
Не забудь срочно отправить их по инстанциям. потому что чрезвычайно важно, чтобы не истёк срок одобрения пациентов. |
And I think that as a family, we should discuss rational solutions... to make sure that this never happens again. |
И я считаю, что как семья, мы должны обсудить рациональные решения... чтобы быть уверенными, что такое больше не случится. |
I used to think that if I didn't behave they'd make sure I got sick. |
Я думал, что если буду вести себя плохо, они сделают так, чтобы я заболел. |
You're paid to make sure the squatters don't rob us. |
Ты за то и получаешь жалование, чтобы Сквотеры не грабили нас. |
She needs to make sure everything looks good on the outside before she takes care of the inside. |
Сначала ей нужно сделать так, чтобы всё выглядело хорошо со стороны, а потом решать саму проблему. |
We've been working hard to make sure Firefox 3.5 brings you the best of the modern web. |
Мы упорно трудились над тем, чтобы включить в Firefox 3.5 всё самое лучшее из современных веб-технологий. |
I apologize for not telling you sooner, but I had to make sure I could trust you. |
Я прошу прощения за то, что не рассказал вам об этом раньше, но мне нужно было, чтобы вы мне доверяли. |
Well, surely, someone must stay to make sure that the new settlement is successful, |
Уверен, что кто-то должен остаться, чтобы сделать поселение процветающим, |
The boss told me this time to - to make sure and got the cash. |
Мой босс сказал мне, чтобы в этот раз я получил плату наличкой. |
Once we get down to Panama, we'll send something up to his family, make sure he's taken care of. |
Как только доберемся до Панамы, отправим немного его семье чтобы они там не пропали. |
And I just make sure, that nobody forgets about it. |
И я здесь для того, чтобы об этом никто не забывал. |
To make sure that he knew they had a video of him and Ty. |
Чтобы он узнал, что у них есть видео с ним и Таем. |
Nick wanted to make sure that if anything ever happened to him we'd be okay. |
Ник хотел, чтобы в случае чего, мы были в порядке. |
Check them in, and let's make sure they don't crowd up the common areas. |
Разместите их и позаботьтесь, чтобы они не толпились в холле. |
To activate the Communicator make sure you installed Nimbuzz Mobile or Nimbuzz PC. |
Чтобы использовать Nimbuzz Communicator, вам достаточно установить Nimbuzz Mobile или Nimbuzz PC. |
Just make sure that all that honey doesnt attract any bees! |
Проверьте, чтобы этот мед не привлекал других пчел! |
When replacing or deleting folders you get more options to make sure everything happens the way you want it to. |
При замене или удалении папок вы можете пользоваться более большим количеством опций, чтобы быть уверенным, что все происходит так, как вы хотите. |
Make sure everybody knows that I got the answer right, because this is my big finish, OK. |
Сделайте так, чтобы все поняли, что я дал правильный ответ, поскольку это мой финальный трюк. |
We need to make sure that all of the pieces of the ecosystem are there so the ecosystem can adapt to the effects of global warming. |
Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления. |
And everything is based upon that one thing - make sure that forest remains there. |
И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил. |
Are you sure about moving back into the house? |
Ты уверена в том, чтобы вернуться домой? |
For a home delivery we shall want to see you at home, make sure everything's as it should be for baby. |
Для домашних родов я должна посетить вас на дому, чтобы убедиться, что условия соответствуют. |
I want someone with him at all times to make sure you didn't kill him. |
Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил. |
If anyone ever tried to leave, he made sure they wouldn't live to tell the authorities. |
То есть, если кто-либо пытался от него убежать, он делал так, чтобы они ничего не могли рассказать властям. |