| We need to get your phone number so we can call you and make sure you're taking your medications. | Нам нужен ваш номер телефона, чтобы мы могли позвонить и проверить, принимаете ли вы ваши лекарства. |
| Do make sure that those go out ASAP to CMA, because that's critical that the patient approvals don't lapse. | Не забудь срочно отправить их по инстанциям. потому что чрезвычайно важно, чтобы не истёк срок одобрения пациентов. |
| And I think that as a family, we should discuss rational solutions... to make sure that this never happens again. | И я считаю, что как семья, мы должны обсудить рациональные решения... чтобы быть уверенными, что такое больше не случится. |
| I used to think that if I didn't behave they'd make sure I got sick. | Я думал, что если буду вести себя плохо, они сделают так, чтобы я заболел. |
| You're paid to make sure the squatters don't rob us. | Ты за то и получаешь жалование, чтобы Сквотеры не грабили нас. |
| She needs to make sure everything looks good on the outside before she takes care of the inside. | Сначала ей нужно сделать так, чтобы всё выглядело хорошо со стороны, а потом решать саму проблему. |
| We've been working hard to make sure Firefox 3.5 brings you the best of the modern web. | Мы упорно трудились над тем, чтобы включить в Firefox 3.5 всё самое лучшее из современных веб-технологий. |
| I apologize for not telling you sooner, but I had to make sure I could trust you. | Я прошу прощения за то, что не рассказал вам об этом раньше, но мне нужно было, чтобы вы мне доверяли. |
| Well, surely, someone must stay to make sure that the new settlement is successful, | Уверен, что кто-то должен остаться, чтобы сделать поселение процветающим, |
| The boss told me this time to - to make sure and got the cash. | Мой босс сказал мне, чтобы в этот раз я получил плату наличкой. |
| Once we get down to Panama, we'll send something up to his family, make sure he's taken care of. | Как только доберемся до Панамы, отправим немного его семье чтобы они там не пропали. |
| And I just make sure, that nobody forgets about it. | И я здесь для того, чтобы об этом никто не забывал. |
| To make sure that he knew they had a video of him and Ty. | Чтобы он узнал, что у них есть видео с ним и Таем. |
| Nick wanted to make sure that if anything ever happened to him we'd be okay. | Ник хотел, чтобы в случае чего, мы были в порядке. |
| Check them in, and let's make sure they don't crowd up the common areas. | Разместите их и позаботьтесь, чтобы они не толпились в холле. |
| To activate the Communicator make sure you installed Nimbuzz Mobile or Nimbuzz PC. | Чтобы использовать Nimbuzz Communicator, вам достаточно установить Nimbuzz Mobile или Nimbuzz PC. |
| Just make sure that all that honey doesnt attract any bees! | Проверьте, чтобы этот мед не привлекал других пчел! |
| When replacing or deleting folders you get more options to make sure everything happens the way you want it to. | При замене или удалении папок вы можете пользоваться более большим количеством опций, чтобы быть уверенным, что все происходит так, как вы хотите. |
| Make sure everybody knows that I got the answer right, because this is my big finish, OK. | Сделайте так, чтобы все поняли, что я дал правильный ответ, поскольку это мой финальный трюк. |
| We need to make sure that all of the pieces of the ecosystem are there so the ecosystem can adapt to the effects of global warming. | Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления. |
| And everything is based upon that one thing - make sure that forest remains there. | И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил. |
| Are you sure about moving back into the house? | Ты уверена в том, чтобы вернуться домой? |
| For a home delivery we shall want to see you at home, make sure everything's as it should be for baby. | Для домашних родов я должна посетить вас на дому, чтобы убедиться, что условия соответствуют. |
| I want someone with him at all times to make sure you didn't kill him. | Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил. |
| If anyone ever tried to leave, he made sure they wouldn't live to tell the authorities. | То есть, если кто-либо пытался от него убежать, он делал так, чтобы они ничего не могли рассказать властям. |