You must make sure she practises her music. |
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой. |
Vanessa made sure I'd be well taken care of. |
Ванесса устроила, чтобы обо мне заботились. |
When the girls get in, make sure they stay in. |
Когда придут девочки, позаботьтесь, чтобы они никуда не выходили. |
Make sure he doesn't move from there. |
Следи, чтобы он не ушел. |
He was trying to make sure Billy was a success - to make you happy. |
Он пытался обеспечить Билли успех, чтобы сделать вас счастливой. |
You made sure no one could find you that way again. |
Ты позаботился о том, чтобы больше тебя так не нашли. |
The plan is to make sure my daughter is safe. |
План в том, чтобы обезопасить мою дочь. |
So make sure to have Taro take care of it promptly. |
Проследи, чтобы Таро сделал это. |
I will make sure that they send you medicine and food. |
Я прослежу за тем, чтобы вам прислали лекарства и еду. |
Make sure we have no more deserters. |
Следи, чтобы больше не было дезертиров. |
Just wanted to make sure it would stick. |
Не хотел, чтобы оно стерлось из памяти. |
It sure doesn't seem to bother Criss. |
И уж точно непохоже, чтобы это волновало Крисса. |
I'll make sure that my mom gets this. |
Я удостоверюсь в том чтобы моя мама получила это. |
You make sure that Tressilian notes well your exit from the house. |
Вы постарались, чтобы Трессилиан заметил Ваш уход из дому. |
Just to make sure she was out of town. |
Чтобы убедиться, что она уехала из города. |
Make sure you get people to stick to the tunnels. |
Следите, чтобы люди оставались в туннелях. |
It's mostly regulating things and just making sure people obey the city code. |
Я всё регулирую и проверяю, чтобы люди соблюдали городские законы. |
I'll make sure you get the latest. |
Я удостоверюсь, чтобы вам предоставили самое лучшее. |
Bring the alcohol and some gauze patches, and strip that bed, make sure it's got clean sheets on it. |
Принеси спирт и марлевые повязки, разбери ту кровать и проверь, чтобы там были чистые простыни. |
He was just trying to make sure you didn't hurt someone. |
Он просто не хотел, чтобы ты кого-нибудь покалечил. |
Well then we'll make sure you get better. |
Ну, тогда мы постараемся, чтобы ты улучшил достижения... |
Making sure his wine glass stays full. |
Следить, чтобы его кубок был полон. |
I'll make sure everything's done by the book. |
Я прослежу, чтобы все было по правилам. |
Please have your partner or someone else double-check your harnesses to make sure they are correct. |
Пусть ваш партнер или кто-то еще перепроверит вашу страховку, чтобы убедиться, что все в порядке. |
Make sure they don't feel uneasy. |
Удостоверься, чтобы им было комфортно. |