| You must make sure she practises her music. | Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой. |
| Vanessa made sure I'd be well taken care of. | Ванесса устроила, чтобы обо мне заботились. |
| When the girls get in, make sure they stay in. | Когда придут девочки, позаботьтесь, чтобы они никуда не выходили. |
| Make sure he doesn't move from there. | Следи, чтобы он не ушел. |
| He was trying to make sure Billy was a success - to make you happy. | Он пытался обеспечить Билли успех, чтобы сделать вас счастливой. |
| You made sure no one could find you that way again. | Ты позаботился о том, чтобы больше тебя так не нашли. |
| The plan is to make sure my daughter is safe. | План в том, чтобы обезопасить мою дочь. |
| So make sure to have Taro take care of it promptly. | Проследи, чтобы Таро сделал это. |
| I will make sure that they send you medicine and food. | Я прослежу за тем, чтобы вам прислали лекарства и еду. |
| Make sure we have no more deserters. | Следи, чтобы больше не было дезертиров. |
| Just wanted to make sure it would stick. | Не хотел, чтобы оно стерлось из памяти. |
| It sure doesn't seem to bother Criss. | И уж точно непохоже, чтобы это волновало Крисса. |
| I'll make sure that my mom gets this. | Я удостоверюсь в том чтобы моя мама получила это. |
| You make sure that Tressilian notes well your exit from the house. | Вы постарались, чтобы Трессилиан заметил Ваш уход из дому. |
| Just to make sure she was out of town. | Чтобы убедиться, что она уехала из города. |
| Make sure you get people to stick to the tunnels. | Следите, чтобы люди оставались в туннелях. |
| It's mostly regulating things and just making sure people obey the city code. | Я всё регулирую и проверяю, чтобы люди соблюдали городские законы. |
| I'll make sure you get the latest. | Я удостоверюсь, чтобы вам предоставили самое лучшее. |
| Bring the alcohol and some gauze patches, and strip that bed, make sure it's got clean sheets on it. | Принеси спирт и марлевые повязки, разбери ту кровать и проверь, чтобы там были чистые простыни. |
| He was just trying to make sure you didn't hurt someone. | Он просто не хотел, чтобы ты кого-нибудь покалечил. |
| Well then we'll make sure you get better. | Ну, тогда мы постараемся, чтобы ты улучшил достижения... |
| Making sure his wine glass stays full. | Следить, чтобы его кубок был полон. |
| I'll make sure everything's done by the book. | Я прослежу, чтобы все было по правилам. |
| Please have your partner or someone else double-check your harnesses to make sure they are correct. | Пусть ваш партнер или кто-то еще перепроверит вашу страховку, чтобы убедиться, что все в порядке. |
| Make sure they don't feel uneasy. | Удостоверься, чтобы им было комфортно. |