We came from Williamsburg to make sure that you honored your vows to her. |
Мы пришли из Вилльямсбурга, чтобы убедиться, что вы сдержите данное ей обещание. |
No budget; just make sure it's a night to remember. |
Нет бюджета, просто убедитесь, что это ночь, чтобы помнить. |
I almost broke the treaty to make sure... |
Я чуть не нарушил правила, чтобы удостовериться... |
All right, I'll find the guy, make sure he doesn't... |
Хорошо, я позабочусь о парне, удостоверюсь чтобы он не... |
I'll make sure the changes are implemented later. |
Я прослежу, чтобы данные в документах изменили позже. |
Jake's there to make sure it stays that way. |
Поэтому Джейк там, чтобы об этом позаботится. |
And make sure he wears a hat. |
И проследи, чтобы он надел шапку. |
I'll make sure that you get married. |
Я прослежу за тем, чтобы вы вышли замуж. |
And I'm here to make sure you never get yours. |
И я здесь, чтобы убедиться, что ты никогда не получишь своего. |
Just make sure he's back in an hour to shake the parade king's hand. |
Проследи, что он вернётся через час, чтобы пожать руку королю парада. |
I'll make sure Gudgett puts a guard on Sister Grace. |
Я прослежу, чтобы ГАджет приставил к сестре Грейс охрану. |
You've got to make sure he doesn't use that rifle. |
Тебе нужно позаботиться о том, чтобы он не воспользовался этой винтовкой. |
Make sure Garza and Lilley get their share. |
Проверь, чтобы Гарза и Лилли получили свои. |
Make sure you get the hotel in the background. |
Смотри, чтобы отель попал в кадр. |
Ms. Flynn is making sure the baby eats healthy. |
Мисс Флинн делает всё, чтобы ребенок питался здоровой пищей. |
I will make sure you're prosecuted. |
Я добьюсь того, чтобы тебя осудили. |
Bill's just making sure I got here safe, sir. |
[НЭНСИ] Билл следит, чтобы со мной всё было в порядке, сэр. |
We just need to make sure he doesn't do it again. |
Нужно позаботится, чтобы этого больше не повторилось. |
Just make sure he doesn't get out. |
Только присмотри, чтобы он не сбежал. |
I need to know exactly what went wrong so I can make sure it never happens again. |
Мне нужно знать точно, в чем дело, чтобы не допустить такого впредь. |
Make sure he signs this form before they go to the airport. |
Проследи, чтобы он расписался в ордере, прежде чем везти их в аэропорт. |
I will make sure that you get a first-class education and graduate with a degree. |
Я позабочусь, чтобы ты получил первоклассное образование и выпустился с дипломом. |
This evening, Miss Bennet, make sure you dance with Mr Bingley. |
Этим вечером, мисс Беннет, позаботьтесь о том, чтобы потанцевать с мистером Бингли. |
I'll make sure the room is secure. |
Я прикажу, чтобы аппаратуру отключили. |
You make sure you keep it that way. |
Позаботься, чтобы так и оставалось. |