| We came from Williamsburg to make sure that you honored your vows to her. | Мы пришли из Вилльямсбурга, чтобы убедиться, что вы сдержите данное ей обещание. |
| No budget; just make sure it's a night to remember. | Нет бюджета, просто убедитесь, что это ночь, чтобы помнить. |
| I almost broke the treaty to make sure... | Я чуть не нарушил правила, чтобы удостовериться... |
| All right, I'll find the guy, make sure he doesn't... | Хорошо, я позабочусь о парне, удостоверюсь чтобы он не... |
| I'll make sure the changes are implemented later. | Я прослежу, чтобы данные в документах изменили позже. |
| Jake's there to make sure it stays that way. | Поэтому Джейк там, чтобы об этом позаботится. |
| And make sure he wears a hat. | И проследи, чтобы он надел шапку. |
| I'll make sure that you get married. | Я прослежу за тем, чтобы вы вышли замуж. |
| And I'm here to make sure you never get yours. | И я здесь, чтобы убедиться, что ты никогда не получишь своего. |
| Just make sure he's back in an hour to shake the parade king's hand. | Проследи, что он вернётся через час, чтобы пожать руку королю парада. |
| I'll make sure Gudgett puts a guard on Sister Grace. | Я прослежу, чтобы ГАджет приставил к сестре Грейс охрану. |
| You've got to make sure he doesn't use that rifle. | Тебе нужно позаботиться о том, чтобы он не воспользовался этой винтовкой. |
| Make sure Garza and Lilley get their share. | Проверь, чтобы Гарза и Лилли получили свои. |
| Make sure you get the hotel in the background. | Смотри, чтобы отель попал в кадр. |
| Ms. Flynn is making sure the baby eats healthy. | Мисс Флинн делает всё, чтобы ребенок питался здоровой пищей. |
| I will make sure you're prosecuted. | Я добьюсь того, чтобы тебя осудили. |
| Bill's just making sure I got here safe, sir. | [НЭНСИ] Билл следит, чтобы со мной всё было в порядке, сэр. |
| We just need to make sure he doesn't do it again. | Нужно позаботится, чтобы этого больше не повторилось. |
| Just make sure he doesn't get out. | Только присмотри, чтобы он не сбежал. |
| I need to know exactly what went wrong so I can make sure it never happens again. | Мне нужно знать точно, в чем дело, чтобы не допустить такого впредь. |
| Make sure he signs this form before they go to the airport. | Проследи, чтобы он расписался в ордере, прежде чем везти их в аэропорт. |
| I will make sure that you get a first-class education and graduate with a degree. | Я позабочусь, чтобы ты получил первоклассное образование и выпустился с дипломом. |
| This evening, Miss Bennet, make sure you dance with Mr Bingley. | Этим вечером, мисс Беннет, позаботьтесь о том, чтобы потанцевать с мистером Бингли. |
| I'll make sure the room is secure. | Я прикажу, чтобы аппаратуру отключили. |
| You make sure you keep it that way. | Позаботься, чтобы так и оставалось. |