| I'll make sure that the hospital calls us. | Я позабочусь, чтобы нам позвонили из больницы. |
| Jo, make sure she gets out of town safely. | Джо, проследи, чтобы она покинула город. |
| Someone's definitely trying to make sure that this thing... | Кто-то определенно пытается позаботиться о том, чтобы... |
| We were careful to make sure nobody knew. | Мы были осторожны, чтобы никто не знал. |
| Make sure he stays in bed. | Проследи, чтобы он оставался в постели. |
| Make sure he will not forget you. | Смотри, чтобы он не забыл тебя. |
| But make sure you are not seen. | Но только, чтобы тебя не видели. |
| So now I got to figure out a way to make sure that doesn't happen. | Поэтому мне нужно что-то предпринять, чтобы этого не произошло. |
| You know we have patrols on the storybrooke line to make sure no one crosses accidentally. | По всей границе Сторибрука стоят патрули, чтобы никто не пересёк её случайно. |
| In the meantime, make sure she gets some exercise. | А пока следи, чтобы она делала упражнения. |
| I need to make sure it's right. | Я должна проследить, чтобы все было правильно. |
| Go ahead and get her an MRI, make sure it's with contrast. | Быстро сделайте ей МРТ, и чтобы точно с контрастом. |
| Just make sure that everybody can stay as long as they want. | Проследи, чтобы каждый мог побыть тут, сколько пожелает. |
| You just make sure to have my final payment ready. | Только вы позаботьтесь о том, чтобы мой гонорар был наготове. |
| We should talk to the girls, make sure they're all right. | Мы должны поговорить с девочками, чтобы убедиться, что они в порядке. |
| And make sure he takes the medicine before bedtime. | И проследи, чтобы перед сном он принимал лекарство. |
| to make sure that only those... | чтобы удостовериться, что только те, кто... |
| Anything I can to make sure that doesn't happen. | Все, что смогу, чтобы убедиться, что этого не произойдет. |
| I made sure it's unloaded. | Я позаботился чтобы не был заряжен. |
| My peacekeepers will be going door to door to make sure that everyone is safe. | Мои миротворцы пройдутся мимо каждой двери, чтобы убедиться, что все в безопасности. |
| I understand, but... just want to make sure he's squared away. | Я понимаю, но... просто хочу, чтобы убедиться, он за квадрат. |
| You better make sure - the company doesn't find out about your book. | Ты лучше позаботься о том, чтобы компания не узнала про твои рассказы. |
| You need to deal with local law enforcement, make sure Pavel has room to move. | Вы должны справиться с местными правозащитниками, чтобы у Павла было место для маневра. |
| Which is why I know you will call Meredith Reed's publisher and make sure he kills the story. | Поэтому я уверен, что вы позвоните редактору Мередит Рид и сделаете так, чтобы он прикрыл эту историю. |
| Just to make sure everything's safe. | Чтобы убедиться, что все спокойно. |