| I could care for her better there make sure the doctor visited her | Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач. |
| I will make sure that happens. | Я прослежу, чтобы так и было. |
| I'll make sure Doug steers clear of Matthew. | Я прослежу, чтобы Даг не встречался с Мэтью. |
| And you're going to make sure my brother goes with me. | И вы позаботитесь о том, чтобы мой брат отправился со мной. |
| I interviewed last night, made sure that your resume would stand out. | Я прошел собеседование вчера вечером, чтобы твое резюме было неотразимо. |
| I want you to be very sure, Frank. | Я хочу, чтобы ты убедился, Фрэнк. |
| And Kate, I need you to make sure Isabella gets there safely. | Кейт, мне нужно, чтобы ты убедилась, что Изабелла доберется туда в безопасности. |
| I'm here to make sure this family does the same. | Теперь я должна позаботиться, чтобы и моя семья сделала то же самое. |
| Make sure that I can get into that room with Esther alone. | Сделай так, чтобы я смогла войти в комнату Эстер одна. |
| To make sure you haven't cracked your head open. | Чтобы убедиться, что ты не размозжил себе голову. |
| To make sure you're there, sleeping it off. | Чтобы убедиться, что ты, спишь с похмелья. |
| My boss sent me here to just make sure that everything was safe. | Слышь, я просто работаю, меня босс послал чтобы убедиться, что все в порядке. |
| However, I recommend that you use the full name to make sure you are targeting the correct Routing Group Connector. | Однако я рекомендую использовать полное имя, чтобы быть уверенным в том, что вы выбрали нужный коннектор группы маршрутизации. |
| I mean, I had to check the tags and make sure. | Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться. |
| His people will make sure the stock doesn't drop past 30. | Его люди убедятся, чтобы акции не упали ниже 30. |
| I'll check his old address' make sure he's not been there. | Я проверю его старый адрес, чтобы убедиться, что его там нет. |
| So I was able to actually screen-shot and freeze-frame to make sure. | И я смог использовать стоп-кадр, чтобы убедиться. |
| Just make sure it doesn't come back to me. | Просто обеспечьте, чтобы это не связали со мной. |
| Make sure he doesn't take anything else. | Проследи, чтобы он ещё что-нибудь не увёл. |
| To receive your ringtones make sure you installed Nimbuzz Mobile. | Чтобы получать рингтоны, вам нужно предварительно установить Nimbuzz Mobile. |
| Well, when you do find out who he was, make sure someone tells his family. | Когда вы выясните, кто он такой, проследите, чтобы кто-нибудь сообщил его семье. |
| I'll make sure you're properly rewarded. | Я распоряжусь, чтобы Вас должным образом вознаградили. |
| But this time make sure it's a perfect copy. | Но на сей раз проверь, чтобы это была отличная копия. |
| Make sure our guards are alert. | Проверьте, чтобы наши охранники были наготове. |
| For over two decades, she's been making sure I'm presentable. | Она больше 10 лет следит, чтобы я выглядел прилично. |