Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Yes, and when she wakes up, I will be there to make sure Margot doesn't come anywhere near her. Да, и когда она проснется, я буду там, чтобы быть уверенной что Марго не подойдёт к ней.
Would you like to call him to make sure? Может, позвонишь ему, чтобы убедиться?
I will make sure no one ever hurts your pooch again. Я прослежу, чтобы его больше никогда не обижали.
'I'll make sure the information is passed on.' Я позабочусь о том, чтобы информацию передали.
We want you to look out for your friend to make sure everything's okay with her. Мы хотим, чтобы ты присмотрела за подругой и убедилась, что с ней всё в порядке.
He hadn't heard from you in a while, So he sent me to make sure everything was cool. Давненько он от тебя не слышал новостей, поэтому прислал меня сюда, чтобы проверить, всё ли в порядке.
I thought he was sent to spy on me, and now I'm not so sure. Я думала, что его подослали, чтобы следить за мной, а теперь я не уверена в этом.
And, Ash, make sure there are ZBZs near him at all times to maximize photo ops. И Эш, убедись, что ЗБЗ постоянно возле него чтобы увеличить вероятность фото.
I just wanted to personally make sure that the Bureau is linked in directly with Diplomatic Security, so there won't be any communications glitches. Я хотел лично убедиться, что Бюро напрямую работает со службой дипломатической безопасности госдепа, чтобы не возникало никаких бюрократических проволочек.
This is my chance to make sure he doesn't get too cozy with Gob. Как раз прослежу, чтобы он не слишком сближался с Джобом.
Sara, I want you to make sure Linc's safe and out of harm's way. Сара, я хочу, чтобы ты убедилась, что Линк в безопасности и останется в стороне.
She wanted to make sure that we'd be responsible to know that William's okay. Она хотела быть уверена, что мы позаботимся о том, чтобы с Уильямом все было хорошо.
I've been thinking, and I'm not sure it's a good idea that I come over. Я много думал и не уверен, что это хорошая идея, чтобы я приходил.
I will go and make sure she doesn't kill herself this time. Лучше пойду, чтобы убедиться, что она, не покончит жизнь, самоубийством.
I will make sure that Connerty has his entire team assembled, and they will run you through all of it. Я прослежу, чтобы Коннерти собрал всю команду, и они тебе всё расскажут.
I enjoyed shuffling through your ipod to make sure that no one hears us. Я порылся на твоем айподе, чтобы никто нас не услышал.
So you want to make sure he walks out of court today, you bring me the letter. Если хотите, чтобы его выпустили на поруки, принесите мне заявление.
I'm doing this to make sure my family doesn't get dragged into this. Я просто не хочу, чтобы моя семья оказалась впутана во всё это.
But I know if it happened to me, I would do anything to make sure that Brandon Mitchell paid for his crimes. Но я знаю, что если бы такое случилось со мной, я бы сделала всё, чтобы Брэндон Митчелл заплатил за свои преступления.
Gary then makes sure the taxi driver sees him go back inside, then he prepares the scene for the robbery gone wrong. Затем Гари устраивает, чтобы таксист увидел, как он заходит в ресторан, затем инсценирует неудавшееся ограбление.
Make sure she doesn't run away again! Смотри, чтобы больше она не убегала!
I'll make sure he brushes his teeth, and you, don't believe anything she says. Я прослежу, чтобы он почистил зубы, а ты не верь тому, что она говорит.
Make sure he gets rest and proper nutrition. чтобы он почаще отдыхал и лучше питался.
On our way to get the last car, we stopped at the reef site to make sure everything was OK. На пути за последней машиной мы остановились у рифа, чтобы посмотреть, как там дела.
Are you sure you don't want me to- Thanks. Точно не хотите, чтобы я его...