Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I should probably go make sure the first floor is still there. Мне бы надо спуститься, чтобы убедиться, что первый этаж все еще на месте.
And I'll stay with you, Anne, just to make sure. А я останусь с вами, Энн, просто, чтобы все было нормально.
I always make sure the woman hears the right thing. Я всегда делаю так, чтобы женщина слышала только то что надо.
I'll make sure they keep us in the loop. Я удостоверюсь в том, чтобы они нас держали в курсе событий.
Make sure the paramedics don't do anything gross with me. Проследи, чтобы парамедики не глумились над моим телом.
It is not always possible to make sure in the proper place. Порой просто невозможно сделать так, чтобы все... было на своем месте.
Give it a little longer, just to make sure we're... Нужно еще немного, просто чтобы быть уверенным, что мы...
And I will make sure that you suffer. Там я прослежу, чтобы ты страдал.
You were spying on her to make sure she wasn't talking. Вы шпионили за ней, чтобы убедиться, что она молчит.
I'll make sure you're around to achieve your dreams, whatever those are. Я гарантирую, что ты будешь в безопасности, чтобы осуществить любые свои мечты.
I just wanted to make sure Dad didn't go to prison. Я просто не хотел, чтобы отец попал в тюрьму.
I came to make sure you didn't hurt her. Я пришёл для того, чтобы защитить её от тебя.
Manchester would make sure he gets everything he needs, he wouldn't have to leave his power plant. Манчестер позаботится, чтобы у того всегда было всё необходимое и ему не пришлось бы покидать станцию.
Let me go, and I will do everything I can to make sure you're treated fairly. Отпустите меня, я сделаю всё возможное, чтобы с вами обошлись справедливо.
I'm trying to make sure when the baby comes... Я просто забочусь, чтобы когда родится ребёнок...
It's making sure no one sees you enter the reactor building. А в том, чтобы никто не видел, как ты заходишь в здание реактора.
They're making sure I don't do anything to upset the country's most powerful weapon. Следят, чтобы я не сделала что-нибудь, что расстроит мощнейшее оружие страны.
Nixon had him keeping tabs on us, making sure we weren't rocking the boat. Никсон поставил его следить за нами, чтобы мы не раскачивали лодку.
I'll make sure you're well taken care of. Я позабочусь, чтобы Вы хорошо устроились.
Make sure she knows that one's from me. Убедись, чтобы она узнала, что это от меня.
But not before I added a post-nup to make sure we'd always stay friends. Но сначала я выставил условие, чтобы быть уверенным, что мы всегда будем друзьями.
Think she made sure that dive was his last? Думаешь, она проследила за тем, чтобы то погружение стало последним?
He's going to make sure that you get through security undetected. Он позаботится, чтобы ты незамеченным прошел через охрану.
Diana's going to make sure that history repeats itself. Диана собирается позаботиться, чтобы история повторилась.
Just to be doubly sure I'm not being followed. Просто, чтобы еще раз проверить, что за мной точно не следят.