| Just wanted to make sure the report is thorough. | Просто хочу, чтобы рапорт был полный. |
| Ask patrol to make sure they have one. | Скажи патрулю, чтобы убедились, что оно есть. |
| I had to come to make sure my son was all right. | Я должна была приехать, чтобы удостовериться, что мой сын в порядке. |
| I'm not so sure that drugging me was the best way to preserve the relationship. | Не уверен, что травить меня было лучшим способом, чтобы сохранить отношения. |
| The only way to stop the invasion on Earth is to make sure that it never happens. | Единственный выход остановить вторжение на Землю, это сделать так, чтобы этого никогда не случилось. |
| So you're here to make sure Ra doesn't take this Stargate. | Значит вы здесь, чтобы убедиться, что Ра не прихватит с собой Врата. |
| I need you with them, make sure they... | Мне нужно чтобы ты сидел с ними и удостоверился, что они не... |
| He's probably just checking to make sure you weren 't followed. | Он, вероятно, просто проверяет, чтобы убедиться, что за вами не следят. |
| I'm just not sure that I want to go back to moving out every three days. | Я просто не уверена, что хочу вернуться, чтобы переезжать каждые З дня. |
| I just came to make sure you'd show up and to give a certain young lady her Christmas present. | Я просто зашел, чтобы убедиться что ты придёшь и отдать одной молодой леди её Рождественский подарок. |
| You're coming with us to make sure. | Ты полетишь с нами, чтобы убедиться. |
| I was only dropping by to make sure you're all right. | Я зашёл чтобы убедиться, что ты в порядке. |
| Making sure our hard ones stay hard. | Чтобы убедиться, что наши твердыни остаются твердыми. |
| Jimmy, I sure could use the ranch's ATVs to get up to this mine. | Джимми, мне бы не помешали ваши квадроциклы, чтобы добраться до этой шахты. |
| He's president of the United States and our job is to make sure his priorities are clear. | Президент Соединенных Штатов и наша работа, чтобы убедиться, что его приоритеты ясны. |
| I'll make sure it's a good one. | Я проверю, чтобы это был хороший подарок. |
| So he could look in and make sure she was taking her tablets. | Он мог приглядывать за ней, чтобы она всегда принимала свои таблетки. |
| Well, make sure he takes a look at her wrists, then. | Ну, тогда убедись, чтобы он хорошенько посмотрел на её запястья. |
| Let's make sure that Harun gets a good look at our friend Jay. | Сделаем так, чтобы Гарун хорошенько рассмотрел нашего приятеля Джея. |
| I've worked my entire life to make sure that I had something to leave you. | Я всю свою жизнь работал, чтобы оставить тебе что-то. |
| Our job isn't to make sure students sit quietly at the back and don't cause any trouble. | Но наша обязанность - обеспечить, чтобы ученики вели себя спокойно и не создавали проблем. |
| Make sure they don't track it back to you. | Убедись, чтобы они не отследили тебя. |
| D.C.Has sent me here to make sure we get results. | Вашингтон прислал меня сюда, чтобы убедиться, что результаты будут. |
| Frank looked in on her to make sure she was taking her tablets. | Фрэнк заглядывай к ней, чтобы убедиться, что она принимает свои таблетки. |
| We're extra careful and we just make sure that you don't get an infection. | Мы будем очень осторожны и сделаем все возможное, чтобы ты не подхватил никакую инфекцию. |