Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Just make sure we're not mentioned on the recording. Главное, чтобы мы не были упомянуты на записи.
We're making sure medical personnel are part of the exfil team. Мы проследим, чтобы медперсонал был в составе команды по эвакуации.
I'll make sure nothing that was said in this room is admissible. Я проверю, чтобы ничего из сказанного в этой комнате не было использовано против моей клиентки.
I want to make sure you get credit for this sale. Хочу убедиться, чтобы вы получили процент от этой продажи.
Please make sure... he doesn't tell anybody I'm coming. Скажи, чтобы он никому не говорил, что я приеду.
Knox wants to make sure you're mentioned on the tape. Нокс настаивает, чтобы я упомянул тебя.
I want you to go down to Central Booking and make sure our officers make no statements to the press. Поезжайте к задержанным и проследите, чтобы наши офицеры не делали никаких заявлений для СМИ.
Make sure your kid keeps up. Смотри, чтобы ребенок не отставал.
Making sure no one screws with him in the future. Чтобы никто не смел ему мешать в будущем.
Want to make sure they get in the picture. Нужно, чтобы они влезли в фотографию.
Just to make sure that the electrician doesn't burn down the house tomorrow morning. Просто чтобы убедиться, что электрик не сожжёт дом до тла завтра утром.
Make sure it sounds like it is not a hostile takeover. Сделай так, чтобы это не звучало как враждебное вторжение.
And to make sure they wouldn't get bored, they put on special lobsters' in-flight entertainment. И чтобы убедиться, что они не будут скучать, сделали специальный уголок развлечений.
And make sure it's deep so you're comfortable. И удостоверься, что она достаточно глубокая, чтобы тебе было удобно в ней.
They wanted me to make sure that your commitment to the first truth is solid. Они хотели, чтобы я удостоверился, что твои обязательства к первой истине тверды.
Make sure you're ready, so you don't keep them waiting. Собери вещи заранее, чтобы им не ждать.
I'm not sure I want you working with Pimento. Я не хочу, чтобы ты работал с Пименто.
Make sure he doesn't lose it. Удостоверьтесь, чтобы он не потерял его.
My job's to make sure everybody's nice and safe. Моя работа делать так, чтобы все остались целы и невредимы.
You had to wait long enough to make sure Hawkins wasn't the only one. Ты должен был выждать, чтобы убедиться, что Хокинс не единственный.
Pressure should help, but you need stitches, antibiotics to make sure you don't get an infection. Повязка должна помочь, но нужно наложить швы, выпить антибиотики, чтобы не было заражения.
It's my only lifeline, so make sure it stays taut. На нем держится моя жизнь, так что следи, чтобы он был натянутым.
Tell him to make sure he stays away from anybody with facial hair. Скажи ему, чтобы держался подальше от любого, у кого на лице растительность.
He wanted to make sure no one flaunted the rules. Хотел, чтобы никто не нарушал правила.
Are you sure Ross meant you to go out alone? Ты уверена, что Росс согласился бы, чтобы ты выходила одна?