I'll make sure that applies to you personally. |
И я постараюсь, чтобы это распространялось и на вас лично, сестра. |
He always makes sure people have enough to eat. |
Он всегда заботится о том, чтобы у людей было достаточно еды. |
Make sure the seals are tight. |
Проверьте, чтобы оно было как следует загерметизировано. |
They make sure their street dealers never meet their suppliers. |
Они заботятся о том, чтобы их уличные торговцы никогда не встречались с поставщиками. |
I'll make sure he reads it. |
Я лично проверю, чтобы он это все увидел. |
Then let's make sure homegirl delivers. |
Тогда давай постараемся, чтобы наша девочка всё сделала как надо. |
Then just make sure nobody dies. |
Потом просто следить, чтобы никто не утонул. |
Otto made sure his RICO testimony was useless. |
Отто постарался, чтобы его показания по РИКО стали бесполезны. |
I'll make sure you get my chairmanship on Appropriations. |
Я позабочусь о том, чтобы ты получил моё место главы коммитета по Ассигнованиям. |
Make sure nobody else gets off. |
Обеспечьте, чтобы больше никто не смог его покинуть. |
And we'll make sure the street knows. |
И мы позаботимся, чтобы на районе тоже все были в курсе. |
Tina, make sure we stay on schedule. |
Тина, смотри, чтобы мы не отклонялись от расписания. |
Just make sure she stays in there. |
И смотри, чтобы она от туда не вышла. |
I'll make sure everyone knows. |
Я уж постараюсь, чтобы все об этом узнали. |
Business should make sure not to be complicit in human rights abuses. |
Деловые круги должны следить за тем, чтобы не оказаться замешанными в нарушении прав человека. |
She makes sure our teaching methods are always updated. |
Она следит за тем, чтобы наши методы преподавания всегда соответствовали последним направлениям. |
We'll make sure Arnaldo and his new friends never talk. |
Мы сделаем так, чтобы Арнальдо и его новые друзья никогда не заговорили. |
I sure wish it wasn't. |
Хотел бы я, чтобы это было так. |
Barry makes sure the administrative side of the business runs harmoniously. |
Заплачу! Барри следил, чтобы по административной части бизнес шёл без накладок. |
Pretty sure the Indians invented sitting. |
А я уверен, что индейцы придумали это... чтобы просто сидеть. |
It was important to make sure that drafts were action-oriented. |
Это важно для обеспечения того, чтобы такие проекты были ориентированы на действия. |
Tom checked to make sure his gun was loaded. |
Том проверил, чтобы быть уверенным, что его ружьё заряжено. |
Two days to be more sure. |
Два дня на то, чтобы быть уверенными. |
Then perhaps we need to make sure he continues. |
Тогда, возможно, нам нужно убедиться, чтобы он продолжал. |
Make sure we stay on him wherever he goes. |
Сделай так, чтобы мы его не упустили, куда бы он ни направился. |