| Make sure that it did not happen. | Позаботиться, чтобы с ней ничего не случилось. |
| Make sure he does his homework. | Проследи, чтобы он сделал уроки. |
| Mum always makes sure that I have the BEST ones. | Мама всегда старается, чтобы я отдохнула лучше всех. |
| Now run along and make sure she's dressed and ready for her guests. | Теперь беги, проследи чтобы она была одета и готова к приёму. |
| Make sure the feds keep the bargain they struck with Neal. | Проследи, чтобы федералы выполнили сделку, которую обещали Нилу. |
| Okay. Well, I'll make sure that his office is locked down. | Хорошо, я прослежу за тем, чтобы его офис опечатали. |
| Now, your Nana is going to make sure you have the right uniform... | Теперь, твоя бабушка позаботится, чтобы у тебя была правильная одежда... |
| I wanted to slow things down, make sure you can soak in this special moment. | Я немного притормозил время, чтобы ты смог целиком насладиться этим особым моментом. |
| She wore a wig to make sure you wouldn't recognize her... | Она носила парик, чтобы вы не узнали ее... |
| Corporate lobbyists are spending millions to make sure guys like Ershon keep doing what they do. | Корпоративные лоббисты тратят миллионы, чтобы такие люди как Ёршан, делали то что делают. |
| Make sure poor Minus doesn't fall asleep over his Latin. | Смотри, чтобы бедняга Минус не заснул за своей латынью. |
| They're going to make sure... no one ever falls down this well again. | Все позаботятся, чтобы больше никто не падал в этот колодец. |
| Hoping you can make sure everyone's out of here by dark. | Надеюсь, вы проследите за тем, чтобы все убрались отсюда до темноты. |
| Make sure you don't get into trouble. | Прослежу, чтобы ты не попал в неприятности. |
| If you're going to play with matches, make sure you don't leave them around to spark the flame anew. | Если вы собираетесь играть со спичками убедитесь что не оставляете их поблизости чтобы они снова не заискрились. |
| If elected, I will make sure to have sugary treats available at all times. | Если меня выберут, я добьюсь, чтобы сладкие угощения были всегда доступны. |
| Make sure I have hard copies of this for the trip. | Проследи, чтобы у меня были копии этого для моей поездки. |
| And, as I said, I'll make sure that you're compensated. | Я проверю, чтобы вам компенсировали затраты. |
| So I made sure my brother got all the court documents. | Я сделал так, чтобы все судебные документы присылали брату. |
| Your discovery is going public in a few days... your parents are sure to find out. | Ваши открытия собирается общественности в несколько дней... ваши родители уверены, чтобы выяснить это. |
| You said to make sure you didn't miss the train. | Ты говорил напомнить тебе о поезде, чтобы не опоздать. |
| Brooke will make sure that Stanzler's wearing that jacket. | Брук проследит, чтобы он надел именно этот пиджак. |
| I'll make sure Stockholm knows. | Я прослежу, чтобы об этом узнали в Стокгольме. |
| She's here to make sure I don't paralyze you. | Она здесь чтобы убедиться, что я вас не парализую. |
| And make sure that others won't nominate you as well. | И позаботься, чтобы другие не подали за тебя. |