| I wanted to stay straight, make sure she would be OK. | Хотел оставаться в сознание, просто, чтобы убедится, что с ней все в порядке. |
| Just to make sure he recognizes me. | Это чтобы он меня точно узнал. |
| Make sure the entire investigation stays above board. | Чтобы удостовериться, что расследование будут вести честно. |
| It's when a doctor speaks in a calm and reassuring voice to make sure his patients trust him. | Это когда врач говорит спокойным и убедительным голосом, чтобы завоевать доверия пациента. |
| Sergeant, let's make sure That all the exits are covered while I'm inside. | Сержант, проследите, чтобы все выходы были перекрыты, пока я буду внутри. |
| And I will make sure that you're arrested. | И я сделаю так, чтобы вас арестовали. |
| Make sure that you all fall in line. | Слежу за тем, чтобы вы все подчинялись. |
| Make sure Kramer uses good tape to send back the raincoats. | Убедись, чтобы Креймер использовал хороший скотч при отсылке плащей. |
| So his job was to use whatever means necessary to make sure his client's problems went away. | Значит, он использовал любые средства, чтобы избавить своих клиентов от проблем. |
| Make sure to tell me all about it. | Убедитесь в том, чтобы рассказать мне об этом. |
| We'll make sure that you get your lawyer right away. | Мы позаботимся, чтобы ваш адвокат немедленно связался с вами. |
| They made sure three other witnesses turned up dead in the last year alone. | Они побеспокоились о том, чтобы три других свидетеля распрощались с жизнью в течение последнего года. |
| I have to make sure I wake up in time to go to this faculty mixer tonight. | Я должен убедиться, что проснусь вовремя, чтобы успеть на межфакультетское мероприятие сегодня вечером. |
| But maybe you should wait a little bit longer just to make sure it sticks. | Но возможно, тебе стоит подождать подольше, чтобы убедиться, что все устаканилось. |
| I'm just here to make sure you don't get hurt. | Я здесь, чтобы убедиться, что вы не пострадаете. |
| See about making sure my grandchild and the baby mama got the best care possible. | Позабочусь, чтобы мой внук и его мама получили самый лучший уход. |
| I can make sure April gets it. | Я проверю, чтобы Эйприл положила её. |
| I'll make sure everything's in order. | Я прослежу, чтобы всё было в порядке. |
| Make sure he doesn't slide. | Нужно, чтобы он не скользил. |
| That will make it easier for me as President to make sure my country pays in a timely and full fashion. | Это облегчит мою задачу как президента гарантировать, чтобы моя страна производила своевременные взносы в полном объеме. |
| Steven will make sure you have everything that you need. | Стивен проследит, чтобы у вас было все необходимое. |
| I'll make sure everything goes as planned. | Я прослежу, чтобы всё прошло по плану. |
| I'm calling Crain to make sure he takes the bait. | Звоню Крэйну, чтобы он заглотил наживку. |
| I need to make sure my wife is in love with me again. | Мне нужно, чтобы моя жена снова меня полюбила. |
| Whatever happens, make sure Charlie's the first one to die. | Чтобы там не происходило, убедись, что Чарли умрёт первым. |