Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Верный

Примеры в контексте "Sure - Верный"

Примеры: Sure - Верный
That's a sure sign of making it in this country. Это верный признак принадлежности этой стране.
A clear conscience is the sure sign of a bad memory. Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
Going down on one knee is a sure thing. Припасть на одно колено - самый верный способ.
Breaking up a bar fight is a sure way to get hit. Разнимать драку в баре - верный способ получить самому.
Self-doubt is a sure sign of sanity. Неуверенность в себе - верный признак здравого ума.
Number one: don't let go - very sure success method. Номер один: Не сдаваться - верный путь к успеху.
That is the sure path to meaningful disarmament and security. Это - верный путь к реальному разоружению и безопасности.
If a poet starts to cite himself, it's a sure sign that he's a failure. Если поэт начинает цитировать себя, это верный знак, что он неудачник.
The early detection of polyps, a sure way to prevent colorectal cancer is the most accurate is colonoscopy. Раннего выявления полипов, верный способ предотвращения рака прямой кишки является наиболее точным является колоноскопии.
Experts say arming the fighting groups among the opposition is a sure way to drag the country into a protracted civil war. Эксперты считают, что вооружение противоборствующих групп среди оппозиции, это верный путь втянуть страну в длительную гражданскую войну.
You sure got a faithful dog now, Michael. Он -твой верный пес, Майкл.
They say there's one sure sign of a successful negotiation. Говорят, существует один верный признак успешных переговоров.
To insist inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. Жестко настаивать на обсуждении лишь некоторых вопросов и никаких иных - это верный путь к тому, чтобы парализовать всю деятельность.
Establishing a mechanism that merely facilitates the mobilization of financial resources is one sure way of killing the Convention to Combat Desertification. Создание же механизма, способного лишь облегчать процесс мобилизации финансовых ресурсов, - верный способ погубить Конвенцию по борьбе с опустыниванием.
It is yet another sure step towards the inevitable progress. Это еще один верный шаг в направлении неизбежного прогресса.
The price of Nigerian crude is rising, a sure sign that the world sees instability ahead. Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
The avoidance of a nuclear confrontation is one sure way. Один верный способ - это избегать ядерной конфронтации.
When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind. Когда они появляются... это верный признак того, что резня и кровопролитие не за горами.
That's a sure sign you want something. Это верный признак того, что тебе что-то нужно...
Gut instincts... sure path to ruin. Инстинкты... верный путь к гибели.
No, but she was being sick the next morning, that's a sure sign. Нет, но ее тошнило на следующее утро, это верный признак.
The one sure way to get him back is to cut off his money. Единственный верный способ его вернуть - лишить его денег.
Attention should be paid to the rights, capabilities and responsibilities of family members, as a sure path to sustainable social development. Особое внимание следует обратить на права, возможности и обязанности членов семьи, как на самый верный путь к устойчивому социальному развитию.
Wanting to see someone more than once a day... is a sure sign of love. Если не хочется расставаться с ним ни на минуту... это и есть верный признак любви.
We are convinced that the only sure way to resolve those problems is through a multilateral approach, requiring the joint efforts of the entire international community. Мы убеждены, что единственно верный путь решения этих проблем лежит в русле многостороннего подхода и требует совместных усилий со стороны всего сообщества.