| I'll make sure that applies to you personally. | И я постараюсь, чтобы это распространялось и на вас лично, сестра. |
| He always makes sure people have enough to eat. | Он всегда заботится о том, чтобы у людей было достаточно еды. |
| Make sure the seals are tight. | Проверьте, чтобы оно было как следует загерметизировано. |
| They make sure their street dealers never meet their suppliers. | Они заботятся о том, чтобы их уличные торговцы никогда не встречались с поставщиками. |
| I'll make sure he reads it. | Я лично проверю, чтобы он это все увидел. |
| Then let's make sure homegirl delivers. | Тогда давай постараемся, чтобы наша девочка всё сделала как надо. |
| Then just make sure nobody dies. | Потом просто следить, чтобы никто не утонул. |
| Otto made sure his RICO testimony was useless. | Отто постарался, чтобы его показания по РИКО стали бесполезны. |
| I'll make sure you get my chairmanship on Appropriations. | Я позабочусь о том, чтобы ты получил моё место главы коммитета по Ассигнованиям. |
| Make sure nobody else gets off. | Обеспечьте, чтобы больше никто не смог его покинуть. |
| And we'll make sure the street knows. | И мы позаботимся, чтобы на районе тоже все были в курсе. |
| Tina, make sure we stay on schedule. | Тина, смотри, чтобы мы не отклонялись от расписания. |
| Just make sure she stays in there. | И смотри, чтобы она от туда не вышла. |
| I'll make sure everyone knows. | Я уж постараюсь, чтобы все об этом узнали. |
| Business should make sure not to be complicit in human rights abuses. | Деловые круги должны следить за тем, чтобы не оказаться замешанными в нарушении прав человека. |
| She makes sure our teaching methods are always updated. | Она следит за тем, чтобы наши методы преподавания всегда соответствовали последним направлениям. |
| We'll make sure Arnaldo and his new friends never talk. | Мы сделаем так, чтобы Арнальдо и его новые друзья никогда не заговорили. |
| I sure wish it wasn't. | Хотел бы я, чтобы это было так. |
| Barry makes sure the administrative side of the business runs harmoniously. | Заплачу! Барри следил, чтобы по административной части бизнес шёл без накладок. |
| Pretty sure the Indians invented sitting. | А я уверен, что индейцы придумали это... чтобы просто сидеть. |
| It was important to make sure that drafts were action-oriented. | Это важно для обеспечения того, чтобы такие проекты были ориентированы на действия. |
| Tom checked to make sure his gun was loaded. | Том проверил, чтобы быть уверенным, что его ружьё заряжено. |
| Two days to be more sure. | Два дня на то, чтобы быть уверенными. |
| Then perhaps we need to make sure he continues. | Тогда, возможно, нам нужно убедиться, чтобы он продолжал. |
| Make sure we stay on him wherever he goes. | Сделай так, чтобы мы его не упустили, куда бы он ни направился. |