Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Make sure those floors are uninhabitable. Убедитесь, чтобы этажи были неприемлемы к житью.
Make sure she looks exactly like Lisa. Убедитесь, чтобы она выглядела так же, как Лиза.
Make sure that Ken Nakoa gets this ASAP. Убедись, чтобы Кен Накоа получил это как можно быстрее.
And he made sure everyone in Dunshire knows it. И он сделал так, чтобы каждый в Даншире знал об этом.
I make sure you passengers have a pleasant and safe flight. Я должна делать так, чтобы пассажирам было приятно и безопасно в полете.
Make sure you're there early to... Убедись, что ты будешь там раньше, чтобы...
To make sure passports are legal. Для того, чтобы убедиться, что паспорта легальные.
To make sure they're illegal. Для того, чтобы убедиться, что они нелегальные.
To make sure you don't touch me tonight. Чтобы быть уверенной, что ты не прикоснешься ко мне сегодня.
Make sure Carter's behaving himself. Прослежу, чтобы Картер вел себя как следует.
Make sure you have experts in your corner. Позаботьтесь, чтобы в этот момент рядом с вами были опытные специалисты.
Make sure he has one last good night. Сделать так, чтобы это была его счастливая последняя ночь.
Make sure it doesn't leave the island. Только сделайте так, чтобы оно не покинуло остров! Слушаюсь.
I'll make sure Cassie gets home. Ничего, я прослежу, чтобы Кэсси добралась домой.
Make sure there are no mistakes. Проследите, чтобы не было ни единой ошибки.
I will make sure you regret it. Я сделаю все, чтобы ты пожалел об этом.
I'll make sure Homeland Security gets his. Я позабочусь, чтобы Министерство национальной безопасности получило его номер.
We're checking to make sure it's nothing contagious. Мы пока проводим осмотр, чтобы убедиться, что ничего серьезного нет.
Make sure she knows about all this. Чтобы убедиться, что она в курсе всего этого.
Make sure he brings his seal of nobility. Убедись, чтобы он не забыл своё свидетельство о дворянстве.
To make sure you actually live here. Чтобы удостовериться, что Вы на самом деле живете здесь.
Make sure they leave no marks. Проследи, чтобы они не оставили никаких следов.
About laying off the donuts, sure. Насчет того, чтобы бросить лопать пончики - естественно.
We sure were relieved to find this yam field yesterday. Мы, конечно же, спаслись, чтобы найти это поле ямсов.
Make sure she sends some business in my direction. И постарайтесь, чтобы она направила часть своей работы в моём направлении.