| To make sure he was banned from the park, to exact retribution. | Сделать так, чтобы его никогда не пустили в парк, в качестве возмездия. |
| The president wants us to be absolutely sure. | Президент хочет, чтобы мы Быть абсолютно уверенным. |
| Instead, I made sure you were at each others throats. | А я сделал всё, чтобы вы вцепились друг другу в глотки. |
| Make sure Laura and those girls are rehearsing around the clock. | Проверь, чтобы девчонки репетировали круглые сутки. |
| To make sure their running back got tackled and didn't score. | Чтобы убедиться, что их забег назад перехватят, и они не забьют. |
| Make sure she's not left on her own in there. | Примите меры, чтобы она не оставалась там одна. |
| Make sure the hole's cut when we get there. | Проследи, чтобы клетка захлопнулась, когда мы приедем. |
| It's a spirometer to make sure you're breathing at full capacity. | Это спирометр, чтобы убедиться, что ты дышишь на полную мощность. |
| We want to make sure your lungs won't collapse. | Нам не нужно, чтобы у легких был коллапс. |
| I made sure that they never laid eyes on a cotton field. | Я сделал все, чтобы их глаза никогда не увидели хлопкового поля. |
| Just to make sure you don't forget your promise, here's another peso. | И вот еще песо, чтобы не забыли про ваше обещание. |
| We are responsible for making sure supplies reach their correct destination. | Мы отвечаем за то, чтобы продовольствие попадало в нужное место. |
| Maybe you should stay here tomorrow and make sure she doesn't. | Тогда тебе лучше остаться здесь и проследить, чтобы она этого не сделала. |
| And let's make sure Gaby doesn't find out. | Только смотри, чтобы Габи не узнала. |
| I make sure everything runs according to schedule. | Я слежу за тем, чтобы всё было по расписанию. |
| Two, make sure she doesn't get caught when she steals. | Во-вторых, проследи, чтобы ее не поймали на воровстве. |
| Make sure they are stopped frequently by the local authorities and checked for proper identification. | Устрой так, чтобы их часто останавливал патруль и тщательно проверял документы. |
| Ethan, please make sure Detective Riggs wears his seat belt. | Итан, пожалуйста, проследи чтобы детектив Риггс пристегнулся. |
| If he kills you, make sure he doesn't do it in the next few weeks. | Если он убьет тебя, убедись, чтобы он не сделал это в следующие несколько недель. |
| Rocky, make sure the horse gets back to Knott's Berry Farm. | Роки позаботся чтобы лошадь вернули на ферму Нотс Берри. |
| We'll make sure the information gets to the right people. | Мы сделаем так, чтобы информация не попала в чужие руки. |
| I will make sure that you acquire the first tonight. | Я прослежу, чтобы ты получил первую сегодня. |
| No. The team was there to make sure. | Нет, команда была там, чтобы этого не случилось. |
| Stuck around just long enough to make sure I fulfilled my obligations. | Он задержался тут надолго, чтобы удостовериться, что я выполнил свои обязательства. |
| Somebody who intervened to make sure that that infected tissue got off this plane. | И этот человек вмешался, чтобы убедиться, что зараженную ткань доставят. |