Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
You're supposed to make sure they eat something, wear clothes. Нужно позаботиться, чтобы они были накормлены, одеты.
Make sure nobody comes down, all right? Смотри, чтобы никто не шел сюда, хорошо?
So bring me a list and make sure you're on it. Так, составь мне список, а я прослежу, чтобы ты туда попал.
You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. Постарайся, чтобы мой новый проэкт прошел без помех.
The man in charge of making sure I'm safe. Человек, отвечающий за то, чтобы я был в безопасности.
We need to finish it off to make sure. Нужно его прикончить, чтобы наверняка.
Just make sure she's dressed. Просто прослежу, чтобы она оделась.
Make sure you can read the name on that building. Снимай так, чтобы было видно название здания.
I'll stay here and make sure you're not lying. Я останусь здесь, чтобы убедиться, что ты не лжешь.
I'm not really sure this is the best time for me to be leaving the country. Я действительно не уверена, что сейчас подходящее время для меня, чтобы покидать страну.
We're here to make sure you comply. Мы здесь, чтобы удостовериться в твоём подчинении.
I'm here to make sure you don't lose it before April 29th. Я здесь, чтобы убедиться, что ты не забудешь ничего до 29 апреля.
I just have to find a piece of evidence To make sure lundy catches olson fair and square. Мне только нужно найти какое-нибудь доказательство чтобы убедиться, что Лэнди задержал Олсона честно и справедливо.
I even was skipping out of work early so I could make sure to be home in time. Я даже перенёс рабочий график на пораньше чтобы точно приходить домой вовремя.
He said he'd do anything to make sure you got a contract. Он говорил, что всё сделает, чтобы заставить тебя подписать контракт.
Who torched both sides to make sure that it burned. Который поджог обе стороны, чтобы убедиться, что здание сгорит.
We're working closely with the FDA to make sure every effort is made to fast-track... Мы работаем в тесном сотрудничестве с Управлением Министерства здравоохранения, чтобы убедиться, что делается все возможное для ускорения процесса.
When he comes back I'll make sure his house is strewn with flowers. Я хочу, чтобы по возвращении он нашел свой дом, усеянный цветами.
I want to look in the mirror and make sure I'm still dead in the eyes. Хочу посмотреть в зеркало, чтобы убедиться, что в моих глазах по прежнему видна смерть.
Susie's running the body through x-ray To make sure I didn't miss any pieces. Сьюзи сканирует тело рентгеном, чтобы удостовериться, что я ничего не пропустила.
Make sure it doesn't kill anyone else. Чтобы она не убила кого-то еще.
Aggghhhhhhh! Just give us Donovan and I'll make sure you're taken care of. Просто отдай нам Донована, и я прослежу, чтобы тебя не впутывали.
You make sure they have a good time. Проследи, чтобы они хорошо провели время.
And Fletcher made sure all the chosen girls were white, fair-haired and virtuous. А Флетчер заботился о том, чтобы избранницы были белые, светловолосые и добродетельные.
Make sure his outfit takes the bait Один час. Главное, чтобы его орава заглотила наживку.