| Make sure your passport's up to date. | Проверь, чтобы паспорт был в порядке. |
| We'll make sure he never hurts you again. | Мы позаботимся, чтобы он больше не навредил тебе. |
| So I have to make sure she gets through this. | Поэтому я должен сделать так, чтобы она выжила. |
| I will make sure that goes on file. | Я прослежу, чтобы это было внесено в документы. |
| Well, I'm not sure that's enough to rule out Hector entirely. | Не уверен, что этого достаточно, чтобы исключить Гектора полностью. |
| You stay here and make sure nobody touches anything, I'll alert the police. | Оставайтесь здесь и следите, чтобы никто ничего не трогал, я вызову полицию. |
| I was checking to make sure you've been... taking your interval. | Я проверял, чтобы удостовериться, что вы принимали... свой интервал. |
| It's Andy, calling to make sure you're okay. | Это Энди, звоню чтобы удостовериться что с тобой все в порядке. |
| I'm not sure I want it back. | Я не уверен, что хочу, чтобы она вернулась. |
| Anything should happen to me... make sure Annette gets the car. | Если со мной что-нибудь случиться, проследи, чтобы Анет получила машину. |
| I'll make sure your shop is craWling With customers. | Я позабочусь о том, чтобы в твоем магазине толпились покупатели. |
| You sure gave us a hard time. | Ты уверен в том, чтобы подкинуть нам проблем. |
| Make sure he doesn't see me. | Постарайтесь, чтобы он не увидел меня. |
| We will make sure they do not succeed. | Мы сделаем все, чтобы они не преуспели. |
| But now it is time to make sure their families feel the wind of our displeasure. | Но сейчас самое время, чтобы их семейства пронизало вихрем нашего недовольства. |
| I will make sure she goes to bed. | Я проверю, чтобы она уже легла. |
| Davies, you make sure his girl doesn't show. | Дэвис, Постарайся чтобы его подруги там не было. |
| Just stay with Helena and Nate and make sure they don't follow me. | Просто останься с Хеленой и Нейтом и позаботься, чтобы они не следовали за мной. |
| I parked it down the street to make sure that I wasn't being followed. | Припарковал её дальше по улице, чтобы удостовериться, что нет хвоста. |
| Just make sure that they give you hazard pay. | Проследи, чтобы тебе дали надбавку за вредность. |
| I'll make sure she's okay. | Я прослежу чтобы с ней было все в порядке. |
| I just came back to make sure you're OK. | Я вернулась, чтобы проведать тебя. |
| Making sure the people paid what they owed. | Я должен следить, чтобы люди возвращали долги. |
| I'll make sure he doesn't burn your notebook. | Я прослежу чтобы он не сжег твой блокнот. |
| Now, make sure your guests get home safely. | Теперь убедись, чтобы гости благополучно добрались домой. |