Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Make sure your passport's up to date. Проверь, чтобы паспорт был в порядке.
We'll make sure he never hurts you again. Мы позаботимся, чтобы он больше не навредил тебе.
So I have to make sure she gets through this. Поэтому я должен сделать так, чтобы она выжила.
I will make sure that goes on file. Я прослежу, чтобы это было внесено в документы.
Well, I'm not sure that's enough to rule out Hector entirely. Не уверен, что этого достаточно, чтобы исключить Гектора полностью.
You stay here and make sure nobody touches anything, I'll alert the police. Оставайтесь здесь и следите, чтобы никто ничего не трогал, я вызову полицию.
I was checking to make sure you've been... taking your interval. Я проверял, чтобы удостовериться, что вы принимали... свой интервал.
It's Andy, calling to make sure you're okay. Это Энди, звоню чтобы удостовериться что с тобой все в порядке.
I'm not sure I want it back. Я не уверен, что хочу, чтобы она вернулась.
Anything should happen to me... make sure Annette gets the car. Если со мной что-нибудь случиться, проследи, чтобы Анет получила машину.
I'll make sure your shop is craWling With customers. Я позабочусь о том, чтобы в твоем магазине толпились покупатели.
You sure gave us a hard time. Ты уверен в том, чтобы подкинуть нам проблем.
Make sure he doesn't see me. Постарайтесь, чтобы он не увидел меня.
We will make sure they do not succeed. Мы сделаем все, чтобы они не преуспели.
But now it is time to make sure their families feel the wind of our displeasure. Но сейчас самое время, чтобы их семейства пронизало вихрем нашего недовольства.
I will make sure she goes to bed. Я проверю, чтобы она уже легла.
Davies, you make sure his girl doesn't show. Дэвис, Постарайся чтобы его подруги там не было.
Just stay with Helena and Nate and make sure they don't follow me. Просто останься с Хеленой и Нейтом и позаботься, чтобы они не следовали за мной.
I parked it down the street to make sure that I wasn't being followed. Припарковал её дальше по улице, чтобы удостовериться, что нет хвоста.
Just make sure that they give you hazard pay. Проследи, чтобы тебе дали надбавку за вредность.
I'll make sure she's okay. Я прослежу чтобы с ней было все в порядке.
I just came back to make sure you're OK. Я вернулась, чтобы проведать тебя.
Making sure the people paid what they owed. Я должен следить, чтобы люди возвращали долги.
I'll make sure he doesn't burn your notebook. Я прослежу чтобы он не сжег твой блокнот.
Now, make sure your guests get home safely. Теперь убедись, чтобы гости благополучно добрались домой.