You sure acted like you liked it there. |
А вела ты себя так, будто тебе-то уж там точно понравилось. |
Now, we sure got motive. |
Так что, у нас точно есть мотив. |
Pretty sure only Peacemaker can send revheads back to Hades. |
Ж: - Совершенно точно, только Миротворец может посылать этих ребят обратно в преисподнюю. |
So Paul decided to get help from someone sure to sympathize with his situation... |
Поэтому, Пол решил обратиться за помощью к тому, кто точно войдет в его положение... |
Martha's sister sure thinks you are. |
Сестра Марты точно верит, что способен. |
And you're sure, and that's good. |
Ты абсолютно точно его любишь и это чудесно. |
Not even sure we got a name. |
Мы даже имени точно не знаем. |
She sure did... her last night here, she rolled in at 3:00 a.m., upset. |
Точно раньше уехала... в ее последнюю ночь здесь она заявилась около З часов ночи, расстроенная. |
Well, this sure is going to cramp my style. |
Это точно помешает реализации моих планов. |
But I would sure start with the most generous thing I ever did. |
Но я точно начну с самой благородной вещи которую я совершал. |
Boy, they sure were big. |
Да уж, они точно были большие. |
I sure wasn't right about that. |
Вот здесь я точно был не прав. |
We sure didn't mean to influence anybody. |
Мы точно не думали ни на кого влиять. |
You're no match for her, you're sure to lose. |
Если не постараешься, точно проиграешь ей. |
That Lemon - she sure can get in your head. |
Эта Лемон - она точно может проникнуть тебе в голову. |
Well, it sure isn't nothing. |
Ну, это точно не ничего. |
Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. |
Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть. |
It may have an illustrious history... but it sure isn't big. |
Возможно, у него славная история, но он точно невелик. |
Pretty sure there was a horse in that movie. |
Но точно в том фильме была лошадь. |
Believe me, I'd sure try, if she was around. |
Поверьте мне, я бы точно попробовал, если бы она была рядом. |
He sure was a hero to these folks. |
Он точно был героем для этих людей. |
You were fine, but your friend Ron sure doesn't know how to behave around celebrities. |
Ты справилась, но твой друг Рон точно не знает как нужно вести себя со знаменитостями. |
Well, I sure can't bake anything. |
Ну, печь я точно не умею. |
I mean, I sure don't. |
То есть, я точно не знаю. |
It sure puts you guys in the closet. |
Это точно отправит вас в клетку, парни. |