Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
You sure acted like you liked it there. А вела ты себя так, будто тебе-то уж там точно понравилось.
Now, we sure got motive. Так что, у нас точно есть мотив.
Pretty sure only Peacemaker can send revheads back to Hades. Ж: - Совершенно точно, только Миротворец может посылать этих ребят обратно в преисподнюю.
So Paul decided to get help from someone sure to sympathize with his situation... Поэтому, Пол решил обратиться за помощью к тому, кто точно войдет в его положение...
Martha's sister sure thinks you are. Сестра Марты точно верит, что способен.
And you're sure, and that's good. Ты абсолютно точно его любишь и это чудесно.
Not even sure we got a name. Мы даже имени точно не знаем.
She sure did... her last night here, she rolled in at 3:00 a.m., upset. Точно раньше уехала... в ее последнюю ночь здесь она заявилась около З часов ночи, расстроенная.
Well, this sure is going to cramp my style. Это точно помешает реализации моих планов.
But I would sure start with the most generous thing I ever did. Но я точно начну с самой благородной вещи которую я совершал.
Boy, they sure were big. Да уж, они точно были большие.
I sure wasn't right about that. Вот здесь я точно был не прав.
We sure didn't mean to influence anybody. Мы точно не думали ни на кого влиять.
You're no match for her, you're sure to lose. Если не постараешься, точно проиграешь ей.
That Lemon - she sure can get in your head. Эта Лемон - она точно может проникнуть тебе в голову.
Well, it sure isn't nothing. Ну, это точно не ничего.
Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть.
It may have an illustrious history... but it sure isn't big. Возможно, у него славная история, но он точно невелик.
Pretty sure there was a horse in that movie. Но точно в том фильме была лошадь.
Believe me, I'd sure try, if she was around. Поверьте мне, я бы точно попробовал, если бы она была рядом.
He sure was a hero to these folks. Он точно был героем для этих людей.
You were fine, but your friend Ron sure doesn't know how to behave around celebrities. Ты справилась, но твой друг Рон точно не знает как нужно вести себя со знаменитостями.
Well, I sure can't bake anything. Ну, печь я точно не умею.
I mean, I sure don't. То есть, я точно не знаю.
It sure puts you guys in the closet. Это точно отправит вас в клетку, парни.