We'll just call, make doubly sure. |
Мы просто позвоним, чтобы еще раз убедиться. |
She wakes up every half-hour to make sure Harper's still in bed. |
Просыпается каждые полчаса, чтобы убедиться, что Харпер в постели. |
Fowler was willing to pull a gun on you To make sure we didn't know about this meeting. |
Фаулер был готов наставить на тебя пистолет, чтобы убедиться, что мы не знаем об этой встрече. |
Your E.K.G. showed some abnormalities, so we just want to make sure your heart's healthy enough to support you through the surgery. |
Ваше ЭКГ показало какие-то отклонения, Просто мы хотим убедиться, что ваше сердце достаточно здорово Чтобы перенести операцию. |
Excuse me, could I have that seat, please? Yes, sure. |
Мы сегодня здесь, чтобы вернуть вашу сестру. |
Make sure that the barriers are on too. |
Я хочу, чтобы ты ещё раз проверил надёжность их защиты. |
Go on, make sure people see you. |
Идите, вам надо, чтобы вас видели люди. |
He makes sure I eat protein. |
Он следит, чтобы я ела протеин. |
Just make sure she gets everything. |
Проследи, чтобы она все получила. |
Just make sure it doesn't say "Smallville." |
Только смотри, чтобы на ней не было написано "Смоллвиль". |
I will personally make sure my brother is punished for his crimes. |
Я лично прослежу, чтобы моего брата наказали за его преступления. |
Be make sure the kids are properly packed. |
Макс, проследи, чтобы дети собрали все вещи. |
They're running the tests again to make sure. |
Они снова проверяют, чтобы не ошибиться. |
Was to make sure I didn't love him anymore. |
Были чтобы убедиться что я его больше не люблю. |
Make sure you save some for my alimony, tubby. |
Удостоверься. чтобы осталось что-нибудь на алименты, пузатик. |
Make sure no one notices and get everyone to leave. |
Постарайся, чтобы все ушли и никто ничего не заметил. |
I will make sure that he discovers nothing. |
Я прослежу, чтобы он ничего не нашёл. |
You go with the merchandise and make sure it's safe. |
Ты едешь с товаром, чтобы проследить за его сохранностью. |
You run an underground club, you want to make sure only the right people find it. |
Вы создаете подпольный клуб, чтобы быть уверенными, что только нужные люди найдут его. |
Just want to make sure that was clear. |
Просто говорю, чтобы ты точно понял. |
I'd sure hate to see that get compromised. |
Мне бы очень не хотелось, чтобы она была скомпрометирована. |
Not quite sure why we need to be on a conference call for this. |
Я не очень понимаю, зачем нам нужна конференция, чтобы обсуждать это. |
I was just making sure you're there. |
Я просто так, чтобы знать, что ты там. |
And I will personally make sure that the forensic examination is expedited. |
И я лично удостоверюсь, чтобы экспертизу провели как можно скорее. |
Then you'll take advantage of that To make sure she doesn't move on. |
Тогда ты воспользуешься этим, чтобы убедиться, что она больше ни с кем не встречается. |