| Now we are working tirelessly to make sure that these monsters are brought to justice... | Мы работаем не покладая рук и добьёмся, чтобы привлечь этих монстров к ответственности... |
| I'm not sure what else to do to help. | Не знаю, что еще сделать, чтобы помочь ей. |
| Just make sure nobody else finds out about us, and stay away from Emma. | Просто проследи, чтобы никто больше не узнал о нас, и держись подальше от Эммы. |
| These are to make sure we do get there. | А это, чтобы быть уверенным, что мы доберемся. |
| I'll go to the penthouse and make sure she's okay. | Я пойду в пентхаус, чтобы убедиться, что она в порядке. |
| I will make sure you're both safe. | Я сделаю все, чтобы вы были в безопасности. |
| Make sure he doesn't go anywhere. | Смотрите, чтобы никуда не делся. |
| I can make sure everything's locked before I go. | Я проверю, чтобы все было закрыто. |
| He's hired Ringo to make sure you don't spoil his fun. | И он нанял Ринго, чтобы ты не испортил веселье. |
| Your father will do whatever it takes to make sure it never happens between us. | Твой отец сделает что угодно, чтобы между нами ничего не произошло. |
| I'm making sure you don't fall. | Не хочу, чтобы ты упала. |
| I need a witness here to make sure you don't lie to me again. | Мне нужен свидетель, чтобы ты снова не соврал мне. |
| And together, we'll make sure this place stays safe. | И вместе мы добьемся того, чтобы здесь было безопасно. |
| I will make sure this goes directly into police evidence. | Я прослежу, чтобы это отправилось прямиком в полицейское управление. |
| It's his job to make sure we all get presented in public in the best light possible. | Это его работа - заботиться о том, чтобы мы все предстали в лучшем свете перед публикой. |
| Make sure there's no motive in it. | Чтобы точно знать, что там нет мотива. |
| She wanted to make sure her children were taken care of. | Она хотела чтобы о ее детях позаботились. |
| You made sure that Bernard checks the time. | Ты позаботилась, чтобы Бернар посмотрел на время. |
| You know, just to make sure. | Знаете, просто, чтобы быть уверенным. |
| Just to make sure that it really happened. | Чтобы убедиться, что это действительно было. |
| Watch that entrance, make sure nobody comes in. | Смотри, чтобы никто не вошёл. |
| I sure wish you could talk to me. | Я хотела бы, чтобы он поговорил и со мной. |
| Make sure nothing like this happens again. | Сделать так, чтобы это не повторилось. |
| I want to make sure that everyone makes their travel plans. | Я прослежу, чтобы все поехали, куда запланировали. |
| Just make sure my witness shows up safe and sound at trial. | Просто сделай так, чтобы мой свидетель был целым и невредимым на суде. |